Джеймс Нестор - Менталист. 175 способов расширить границы сознания
- Название:Менталист. 175 способов расширить границы сознания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Нестор - Менталист. 175 способов расширить границы сознания краткое содержание
Вам предлагается уникальная коллекция методов разных наук, религий и древних культур по достижению измененных состояний сознания и восприятия, собранная со всего мира. Никаких скучных рассуждений – только научно обоснованные факты, практика и здоровое чувство юмора, без которого в эту необычную область лучше даже не соваться.
Это руководство для людей, которым нравится экспериментировать, находить новые возможности, а также от души веселиться с друзьями и жить полной жизнью.
Считайте, что вам повезло. Если у вас в руках эта книга, вы получили шанс отправиться в путешествие. Путешествие в неизведанные тайны человеческих способностей. Перевод: А. Москвичева
Менталист. 175 способов расширить границы сознания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Почему опыт путешествия в далекую землю оказывается словно бы скуднее, чем опыт сидения в кресле в своем доме и воспоминания о путешествии? Чего не хватает – тактильных ощущений, этого чувствования мира? Учтите, что даже в состоянии настоящего, чувствуя и видя себя в течение дня, вы большую часть времени проводите во внутреннем мире, воспринимая и думая через внешние стимулы, – и там вы находитесь две трети своей жизни, блуждая и вопрошая свой ум в одиночестве.
Внешний мир обеспечивает нас постоянным потоком ингредиентов, из которых ум создает наш внутренний мир, наше самосознание, чувства и отношение ко всему. Некоторые предпочитают формировать из этих внешних ингредиентов взгляд на себя и на мир, который изобилует стрессами, неутоленными желаниями и волнениями. Такие люди проводят жизнь в разочаровании. Другие выбирают такие ингредиенты, которые открывают дорогу к счастью. Эти люди всегда будут удовлетворены и самодостаточны, независимо то того, чем они занимаются, с кем общаются или куда отправляются – будь то путешествие на пляж или на диван с мыслями о пляже. Для них жизнь полна чудес.
Сознание обширно, оно содержит множество вещей. Вы можете выбирать для него любое направление. Выберите верный путь и идите. Получайте кайф.Благодарности
Без людей, перечисленных ниже, эта книга не смогла бы увидеть свет… На самом деле это неправда. Она легко могла бы увидеть свет и вполне могла бы быть гораздо лучше, чем есть. Поэтому, пожалуйста, вините или хвалите этих ребят, как посчитаете нужным, начиная с… Кристины Беппль, Лорен Шассе, Букера Локвуда, Керри Маклафлин, Кэссуса Сорреля, Берта Салвера, Джоша Кизана, Джеффа Купса, Майкла и Мередит Артур Скрижипек, Тэда Пантера и десятков других смелых духовных искателей, которые время от времени забегали в «Лабораторию кайфа» (а некоторые так и не выбежали оттуда). Также автор выражает благодарность Шри Сат «Твитс» Кхалсе, доктору медицины, за ее многословные и мудреные советы по всем штукам, касающимся физиологии; редактору Стиву Мокусу («Давай быстрее – подожди, а теперь подожди и давай быстрее»), который тщательно и непрерывно сдирал шкуру с моей задницы – с фактической, редакторской и буквальной точек зрения; терпеливой и говорящей с акцентом Сюзанне «Бразильянке» Лагаса за то, что сделала красивыми самые уродливые и бессвязные из моих записок (а также за приглашения на веселые поздние завтраки); Нэнси Чен, чьи изумительные интуитивные иллюстрации в стиле суми-йо привносят в наш бедный мир свет духовности; Келли Найленд за помощь на начальных этапах; и наконец, Фэйс – за то, что сохраняла присутствие духа, пока все эти хиппи занимались «трансобъединением» вокруг ее кроватки.
Модели «Лаборатории кайфа»: Дэвид Кьюттер, Ким Дью, Вильям Крэйвен, Шарлотта Уайт, Фэйс.
Об авторе
Джеймс Нестор обычно пишет об архитектуре, альтернативных видах топлива и популярной культуре для газеты San Francisco Chronicle , журналов Dwell Magazine, Outside Magazine, San Francisco Magazine и др., а также для Национального общественного радио ( NPR ). В апреле 2009 года он освещал в прессе первую в мире серфинговую экспедицию в северную Норвегию и Заполярный круг (Россия). В настоящее время Нестор пишет книгу о неврологическом аспекте так называемых внетелесных переживаний. Живет в Сан-Франциско.
Примечания
1
Friendship bracelets – так американцы называют браслеты из бисера, которые у нас известны как «фенечки». – Здесь и далее примеч. пер.
2
Англ. miracle – чудо; miraculin – букв. «чудесин».
3
В традиции кундалини-йоги считается, что эта шанти-бхакти-мантра , состоящая из шести созидательных звуков, – мантра переживания творческого аспекта Бога.
4
«Берсерк» – одна из самых популярных коллекционных карточных игр.
5
Карты Зенера – набор из пяти рисунков (круг, крест, три волнистые линии, квадрат, пятиконечная звезда), предложенный в 1930-х годах психологом Карлом Зенером для экспериментов с парапсихологическими явлениями.
6
Речь идет об эпизоде ирано-иракской войны (так называемой «танкерной войны»), когда иракский самолет двумя ракетами атаковал американский фрегат «Старк» в Персидском заливе. Погибло 37 американцев.
7
Малкольм Икс (настоящая фамилия – Литтл, 1925–1965) – американский борец за права темнокожих.
8
Carpenters – американский вокально-инструментальный дуэт 1970–1980-х гг., состоявший из сестры Карен и брата Ричарда Карпентеров. Придерживались мягкого музыкального стиля.
9
A Flock of Seagulls – британская группа новой волны, образованная в Ливерпуле, Англия, в 1979 году братьями Майклом и Алистером Скорами.
10
Coronation Street, Emmerdale – старые британские телесериалы 1960–1970-х годов.
11
The Kinks, The Jam, The Who – классические британские рок-группы 1960–1970-х годов.
12
MacGyver – американский телесериал о секретном агенте (1985–1992).
13
Рози О’Доннелл – американская телеведущая, актриса.
14
Bread – одна из наиболее популярных групп начала 1970-х годов, представители мелодичного софт-рока; The Best of Bread – альбом-сборник 2001 года.
15
Миа Ферроу – известная американская актриса.
16
Ховард Стерн – известный американский телеведущий.
17
БДГ-фаза (от БДГ – быстрые движения глаз, англ. REM – Rapid eye movement ) – так называемая фаза быстрого сна, характеризующаяся повышенной активностью головного мозга, признаком которой являются быстрые движения глазных яблок.
18
Шутка, основанная на игре слов: английский перевод латинской фразы auxilio ab alto – by the help from on high – можно понять по-разному: 1) с помощью небес (богов); 2) с помощью кайфа (наркотиков).
19
Дословно: «Слово assume (предположение) делает осла ( ass ) из вас ( u произносится так же, как и you ) и меня ( me )».
20
Игра слов: devil’s food cake – популярный американский шоколадный торт; deviled eggs – так американцы называют фаршированные яйца с различными вариантами начинки.
21
Почти точная цитата из упомянутой песни She’s So Cold: I’m the burning bush, I’m the burning fire, I’m the bleeding volcano .
22
Альбондигас – традиционный мексиканский суп с фрикадельками; Оахака – столица одноименного штата на юго-востоке Мексики.
23
Речь идет о популярном атрибуте одежды хиппи.
24
Denny’s – сеть недорогих кафе в США, Канаде и Южной Америке.
25
Moons Over My Hammy – знаменитые сэндвичи, в состав которых входят яйца, ветчина (продукты, содержащие холин) и два вида сыра.
26
Курительные трубки из кукурузного початка были распространены в Америке в XIX – начале XX века.
27
СА-ТА-НА-МА – атомная форма мантры сат нам. СА означает «бесконечное», ТА – «жизнь», НА – «смерть», МА – «возрождение» или «воскрешение».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: