Майкл Крайтон - Парк юрского периода
- Название:Парк юрского периода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «2 редакция»
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-80056-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Крайтон - Парк юрского периода краткое содержание
Парк юрского периода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элли сказала:
– По-моему, вы все-таки несколько преувеличиваете…
– Скажите, как выглядит через год место, где вы проводили раскопки?
– Весьма неприглядно, – признала Элли.
– Вы ведь не рекультивируете землю после раскопок, не высаживаете обратно растения?
– Нет.
– А почему?
Девушка пожала плечами:
– Наверное, на это просто не хватает денег…
– То есть денег едва хватает на раскопки, а на восстановление земель ничего не остается?
– Но мы же работаем только в пустынях…
– Да, это всего лишь пустыни… – сказал Малкольм и покачал головой: – Всего лишь мусор. Всего лишь отходы. Всего лишь побочные эффекты… Я хочу, чтобы вы поняли – ученых просто вполне устраивает такое положение вещей. Им нужен этот мусор, овраги, отходы, им нужны все эти побочные эффекты. У них просто такой способ самоутверждения. Это заложено в структуру самой науки, и постепенно это превращается в настоящее стихийное бедствие.
– Но в чем же выход?
– Избавиться от тех, кто страдает узостью мышления. Лишить их власти и влияния.
– Но тогда мы утратим все возможности…
– Да какие там возможности! – раздраженно воскликнул Малкольм. – Количество времени, которое женщины уделяют домашним хлопотам, не изменялось с 1930 года, несмотря на все технические новшества. Все эти вакуумные пылесосы, мойки-сушилки, прессователи мусора, удалители отходов, ткани, которые можно постирать и сразу надеть… Почему при всех этих усовершенствованиях у женщин уходит столько же времени на уборку дома, как во времена наших бабушек?
Элли спросила:
– Вы что, хотите повернуть время вспять?
– Нет, – ответил Малкольм. – Я хочу, чтобы люди наконец проснулись и открыли глаза. У человечества накопился четырехсотлетний опыт современных научных достижений, и нам уже пора бы научиться понимать, когда эти достижения хороши, а когда – нет. Пришло время нам всем измениться.
– Пока мы не уничтожили планету?
Малкольм вздохнул и закрыл глаза:
– О господи!.. Это-то как раз волнует меня меньше всего…
Грант медленно и осторожно продвигал плот вперед по темному тоннелю лесной реки, перехватываясь с одной ветки за другую. Звуки становились все слышнее. И вот наконец Алан увидел динозавров.
– Это те самые, которые плюются ядом? – тихо спросил Тим.
– Да, – ответил Алан. – Дилофозавры.
На берегу реки стояли два дилофозавра, каждый ростом около трех метров. На спинах шкура у них была пятнистая, черно-желтая. А животы дилофозавров были светло-зеленого цвета, словно у ящериц. По верху головы от глаз к носу тянулись два ярко-красных гребня, образуя нечто вроде выпуклой буквы «V». Животные очень напоминали птиц, особенно тем, как двигались. Дилофозавры наклонялись, чтобы попить воды из речки, а потом запрокидывали головы, чтобы проглотить воду, – совсем как куры, и при этом издавали своеобразное сердитое уханье.
Лекс прошептала:
– Мы вылезем из лодки и пойдем по берегу?
Грант покачал головой. Дилофозавры гораздо меньше тираннозавров, они свободно могут пробраться через плотные прибрежные заросли. И, похоже, двигаются они достаточно быстро.
– Но мы же не сможем проплыть мимо них на лодке, – прошептала девочка. – Они же ядовитые!
– Придется все-таки как-нибудь проплыть… – сказал Грант.
Дилофозавры все так же то пили воду, то поднимали головы и ухали. Они как будто разыгрывали друг перед другом какое-то причудливое, многократно повторяющееся ритуальное действо. Животное, которое стояло справа, наклонялось к воде, широко открывало пасть, демонстрируя ровные ряды длинных острых зубов, и ухало. Стоявшее слева ухало в ответ, а потом тоже наклонялось, чтобы попить, во всех подробностях повторяя каждое движение первого дилофозавра. А потом вся последовательность действий повторялась снова точно таким же образом.
Грант обратил внимание на то, что животное, которое стояло справа, чуть поменьше ростом, и пятна у него на спине меньшего размера, и красные гребни на голове не такие яркие, как у второго…
– Черт возьми, да это же брачный танец! – догадался Алан.
– Мы сможем проплыть мимо них? – спросил Тим.
– Вряд ли, пока они стоят там, где стоят, – ответил Грант. – Они же сейчас у самой кромки воды.
Грант знал, что животные могут разыгрывать подобные брачные ритуалы в течение многих часов, обходясь без еды и совершенно не обращая внимания на то, что происходит вокруг… Он глянул на часы. Двадцать минут десятого.
– Так что же нам делать? – спросил Тим.
Грант вздохнул:
– Даже не знаю…
Он откинулся на толстый борт надувного плота, и тут дилофозавры внезапно прервали свой однообразный брачный танец, встревоженно затрубили и принялись угрожающе рычать – то вместе, то по очереди. Алан поднял голову и увидел, что оба животных отвернулись от реки и внимательно смотрят куда-то в сторону.
– Что случилось? – спросила Лекс.
Грант улыбнулся:
– По-моему, нам наконец кто-то помог, – сказал он и оттолкнул плот от берега. – Так, дети, ложитесь на дно плота и не шевелитесь. Мы постараемся побыстрее проплыть мимо них. Но запомните хорошенько: что бы ни случилось, не вздумайте двигаться и ничего не говорите. Понятно?
Плот понесло вниз по течению, прямиком к ухающим дилофозаврам. Он быстро набирал скорость. Лекс улеглась на дно у ног Гранта и уставилась на Алана широко раскрытыми от страха глазами. С каждой секундой они все ближе подплывали к дилофозаврам, которые по-прежнему смотрели куда-то в сторону, не обращая внимания на реку. Но на всякий случай Алан все же достал пневматический пистолет, проверил заряды и передвинул перевязь так, чтобы дротики было удобно вынимать.
Плот скользил все дальше вниз по течению. В воздухе стал чувствоваться специфический запах дилофозавров – сладковатый и при этом очень противный, какой-то тошнотворный, похожий на запах высохших рвотных масс. Уханье дилофозавров стало громче. Плот обогнул последний поворот реки, и Грант затаил дыхание. Дилофозавры стояли всего в паре метров отсюда и рычали на деревья по ту сторону реки.
Как Грант и подозревал, рычали они на тираннозавра. Громадный хищник снова пытался продраться через плотные прибрежные заросли, а дилофозавры ревели на него и яростно топали ногами по грязи. Плот скользил по реке мимо них. Тошнотворная вонь стала совершенно невыносимой. Разъяренный тираннозавр взревел – наверное, заметил плот. Но в следующее мгновение…
Бум!
Плот неожиданно резко остановился. Его прибило к берегу всего в нескольких метрах ниже по течению от того места, где стояли дилофозавры.
Лекс прошептала:
– Вляпались!
Послышался долгий царапающий звук – дно резинового плота терлось о плотный прибрежный ил. А потом плот снова поплыл. Его понесло вниз по течению, все дальше и дальше от дилофозавров. Тираннозавр в последний раз оглушительно взревел и убрался из зарослей. Один из дилофозавров удивленно проводил его взглядом, потом протяжно ухнул. Второй дилофозавр ухнул в ответ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: