Григорий Квитка-Основьяненко - Малороссийская проза (сборник)
- Название:Малороссийская проза (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фолио
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-03-7675-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Квитка-Основьяненко - Малороссийская проза (сборник) краткое содержание
Малороссийская проза (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
137
И на сговорах, и на свадьбе, когда невеста усаживает девок-подружек, то старшею дружкою, подле невесты, должна быть посажена самая почетная девка и за нею все по расчету родства или знаменитости отцов. Посаженная, по ее мнению, не в приличном ей месте, выходит из-за стола, выговаривает, упрекает и ни за что уже не сядет. Между родителями начинается ссора, и долго не забывают сделанного посмеяния девке, униженной местом. Перевод. ( Прим. автора.)
138
Фомин понедельник — понедельник на второй неделе после Пасхи. (Прим. Л. Г. Фризмана)
139
Спасов пост – Успенский пост (14–27 августа). (Прим. Л. Г. Фризмана)
140
Преображение – Преображение Господне. Описанное в Евангелии преображение Иисуса Христа перед тремя учениками во время молитвы на горе. Праздновалось 6 (19) августа.
141
Набойчатый – изготовленный путем набойки, набивки. (Прим. Л. Г. Фризмана)
142
Рядно — толстый холст из конопляной или льняной пряжи. (Прим. Л. Г. Фризмана)
143
Иорданская вода – т. е. святая, освященная. (Прим. Л. Г. Фризмана)
144
Через коровью оспу – очевидно, путем заработка на имевшей место эпидемии. (Прим. Л. Г. Фризмана)
145
Исправник – начальник полиции в уезде. (Прим. Л. Г. Фризмана)
146
Страстная свеча — свеча, которая горела во время вечерней церковной службы в т. н. Страстной четверг. (Прим. Л. Г. Фризмана)
147
Непорочны — псалом 114, который считается заупокойным. (Прим. Л. Г. Фризмана)
148
Ставник — здесь: церковный подсвечник со свечой. (Прим. Л. Г. Фризмана)
149
Порядок требует, чтобы над покойником непременно плакали с приговорами, подобно как Наум говорил, мать, сестра, жена или другая самая ближайшая родственница. В случае, если она истощится в слезах и приговорах или нужно ей будет отлучиться для распорядков при погребении, тогда тотчас место ее заменяет мастерица, оплакивая, приговаривать, голосить. Перевод. ( Прим. автора.)
150
Обутрело – наступило утро. (Прим. Л. Г. Фризмана)
151
Сыта — напиток, мед, разведенный водой. (Прим. Л. Г. Фризмана)
152
Светилка — девушка (сестра или близкая родственница молодого), которая на венчании держит свечи. (Прим. Л. Г. Фризмана)
153
Все сии должности необходимы при свадьбе. Перевод. ( Прим. автора.)
154
Простые садовые цветы. ( Прим. автора.)
155
Сорокоуст — молитвы об умершем на протяжении сорока дней после смерти. (Прим. Л. Г. Фризмана)
156
Народное поверье. ( Прим. автора .)
157
Просфира – круглый хлебец, употребляемый в православном богослужении. (Прим. Л. Г. Фризмана)
158
Казак Луганский – наиболее известный псевдоним Владимира Ивановича Даля, незадолго до этого поместившего в «Современнике» свой перевод повести Квитки «Солдатский портрет». (Прим. Л. Г. Фризмана)
159
Бурлакствовать – идти в бурлаки. (Прим. Л. Г. Фризмана)
160
На вольной – т. е. в кабаке, находившемся за пределами города и имевшем право «свободной», не облагаемой налогом торговли водкой. (Прим. Л. Г. Фризмана)
161
Хаптуры – взяточники. Видимо, производное от слова «хапать». (Прим. Л. Г. Фризмана)
162
Из колоды – здесь: из места заключения. (Прим. Л. Г. Фризмана)
163
Аспидский — злобный. (Прим. Л. Г. Фризмана)
164
Рождественский мясоед – праздник, наступавший после поста, когда по церковным правилам разрешалось употреблять мясную пищу. Иначе назывался Домочадцев день и отмечался 10 января. (Прим. Л. Г. Фризмана)
165
Заговенье – последний день, когда разрешалось употреблять скоромную еду перед постом. (Прим. Л. Г. Фризмана)
166
Оскоромиться — нарушить пост. (Прим. Л. Г. Фризмана)
167
Детей, коих не успеют окрестить, обыкновенно хоронят в той же избе под порогом и верят, что они делаются русалками. В уроченное время года являются, преследуют мать и упрекают, зачем, не окрестив, похоронили, и если поймают, то защекочивают насмерть. Перевод. ( Прим. автора.)
168
Гугнить – говорить гнусавым голосом. (Прим. Л. Г. Фризмана)
169
Чистый понедельник – понедельник последней недели перед Пасхой. (Прим. Л. Г. Фризмана)
170
Громада — население, община. (Прим. Л. Г. Фризмана)
171
…вместо шинкаря сидит целовальник, вместо осьмухи уже ходит кварта… – Целовальник – продавец спиртных напитков, доверенное лицо, отвечавшее за их узаконенную торговлю. Название обязано своим происхождением обычаю, по которому, вступая в должность, было принято целовать крест, честно исполнять свои обязанности. Кварта – мера жидкостей, штоф, кружка, восьмая или десятая часть ведра. (Прим. Л. Г. Фризмана)
172
На Масленой — на Масленой неделе, на Масленице. (Прим. Л. Г. Фризмана)
173
Дядина – жена дяди родного. (Прим. Л. Г. Фризмана)
174
Подольский Тимофей Романович – сведений об этом лице найти не удалось. (Прим. Л. Г. Фризмана)
175
Преполовение — половина, средина. Пополовениев день – среда четвертой недели после Пасхи, средопятидесятница. (Прим. Л. Г. Фризмана)
176
Вознесение — Вознесение Христа на небо на 14-й день после Пасхи. (Прим. Л. Г. Фризмана)
177
Четверть хлеба — здесь: мера жидких или сыпучих тел, равная четвертой части какой-либо измерительной единицы. (Прим. Л. Г. Фризмана)
178
Призьба — завалинка. (Прим. Л. Г. Фризмана)
179
Чумак – здесь: извозчик. (Прим. Л. Г. Фризмана)
180
Троицына неделя – неделя после Троицына дня. (Прим. Л. Г. Фризмана)
181
Мошна – мешок для хранения денег, кошелек. (Прим. Л. Г. Фризмана)
182
Складку делать на горелочку… – собирать в складчину деньги на водку. (Прим. Л. Г. Фризмана)
183
Когда жена мужу за что грызет голову, то выражают: она скребет морковь.
184
Добродей – уважительное обращение: господин, милостивый государь. (Прим. Л. Г. Фризмана)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: