Марина Гельви - Там, где папа ловил черепах
- Название:Там, где папа ловил черепах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Гельви - Там, где папа ловил черепах краткое содержание
Действие повести происходит в Тбилиси в 30-е годы.
Молодость героини совпала с молодостью советской эпохи. Автор показывает корни истинного интернационализма и дружелюбия советских людей, наделяет героев духовной красотой, воссоздает картину нелегких, но светлых предвоенных лет.
Там, где папа ловил черепах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я уж и не знала, как прервать этот поток красноречия, дернула Леву за рукав.
— А что? — повернулся он ко мне. — Разве не так?
— Эх! — в сердцах воскликнул Робинзон. — Ва! Пойду передам.
— И потом непременно заходите! — упрашивал Лева.
Робинзон сокрушенно вздохнул, поглядел на меня, снова вздохнул, отчего мое сердце в пятки ушло, махнул безнадежно рукой и пошел со двора вразвалку. Такой походкой уходил от нас обычно шарманщик.
А Леве, видно, стало жаль его и жаль адмирала. И он крикнул вдогонку:
— Ничего! Не надо так переживать! Приходите сегодня в Муштаид на карнавал! Мы там будем!
Когда за Робинзоном захлопнулась калитка, я чуть не побила Леву:
— Ну зачем разболтал, что мы идем на карнавал? Хочешь, чтобы была драка?
— А что я сказал? Пригласил, пусть повеселятся.
— Ой, что ты наделал?
— А что я наделал?
— Не понимаешь? Будет драка!
— Ничего подобного. А если они затеют драку, мы им…
— Да, да, да, вы им!
— Что ты от меня хочешь? Хочешь, чтобы я врал?
Я не хотела его слушать. Пошла в галерею и включила радиолу. Но и музыка не смогла заглушить во мне страх и тревогу: в парке будет драка. Я же знаю, как дерутся из-за девчонок мальчишки. А тем более воронцовские. Как отвадить этого Абу? Может, просто не идти на карнавал? Глупо, глупо поступил мой брат!
Посмотрела в окно. Дарья Петровна сидит на своем пороге, торопливо толчет в ступке специи. А сама неспокойная, щурит близорукие глаза на наши окна. Значит, есть опять какие-то сногсшибательные новости, и она сгорает от нетерпения пересказать их нам.
— Телеграмма! — крикнул, войдя во двор, почтальон.
Я сбежала с лестницы, думала — от Коли. Прочла, закричала:
— Тетя Адель! Тетя Адель! Нана родила девочку! Назвали Рогнедой! Теперь у Наны трое детей, вот здорово!
— Ну что ж, — обрадовалась мама, — хорошо. Как говорится: бог любит троицу. Жизнь наладилась, теперь рожать да рожать!..
— Давайте послушаем последние известия, — благодушно сказал папа, пошел в дядину комнату, включил репродуктор и вдруг крикнул: — Товарищи, скорей идите! Говорит Молотов!
Мы вбежали в комнату.
«…Сегодня, в четыре часа утра, без предъявления каких-либо претензий к Советскому Союзу, без объявления войны германские войска напали на нашу страну, атаковали наши границы во многих местах и подвергли бомбежке со своих самолетов наши города — Житомир, Киев, Севастополь, Каунас и некоторые другие, причем убито и ранено более двухсот человек. Налеты вражеских самолетов и артиллерийский обстрел были совершены также с румынской и финляндской территорий. Это неслыханное нападение на нашу страну является беспримерным в истории цивилизованных народов вероломством…»
Мы стояли под репродуктором с широко раскрытыми глазами.
— Наши гибнут, наши, — заплакала мама. — Родненькие, бедненькие мальчики… Господи, что же это такое творится, на самом деле?
Папа и брат сжимали кулаки:
— Ну мы им покажем, мерзавцам!
— Мы разобьем их, дядя Эрнест, наголову!
Дядя Эмиль кусал губы. Он был бледен как полотно.
«Эта война навязана нам не германским народом, не германскими рабочими, крестьянами и интеллигенцией, страдания которых мы хорошо понимаем, а кликой кровожадных фашистских правителей Германии, поработивших французов, чехов, поляков, сербов, Норвегию, Бельгию, Данию, Голландию, Грецию…»
Прибежала Дарья Петровна, пришли бабка Фрося и Тоня.
— Товарищи, — осипшим от волнения голосом проговорила Тоня, — вот и кончилась мирная жизнь.
Мы заплакали в голос. Надвигалось что-то страшное, надвигалось зло, которое я сразу возненавидела всей душой. Люди! Чем я могу помочь? Что могу сделать? Если нужна моя жизнь, возьмите ее, только пусть Гитлер умрет! Пусть умрет эта гадина, которая убивает сейчас, в эти минуты и секунды наших дорогих воинов, наших добрых и доверчивых советских людей, стариков, детишек, женщин… Почему, почему нельзя сделать так, чтобы я сразу очутилась в ставке Гитлера? Я бы убила, убила его открыто, своими собственными руками, и пусть бы потом казнили они меня страшной казнью, но война была бы сразу прекращена!..
— Где Коля? — тихо спросила мама.
Никто не ответил.
— Колечка, родненький мой, — горько разрыдалась я.
— Мы им покажем! — сквозь зубы твердил Лева. — Мы им, бандитам, покажем!
— Вай-мэ, дедико! [69] Горе мне, мамочка (груз.).
— запричитала, заплакала наша добрая Дарья Петровна, и все мы обнялись, тесно прижавшись друг к другу.
— «…Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами».
Мы стояли под репродуктором как оглушенные. Через два дня Отари, Роберт и Лева получили повестки из военкомата.
Примечания
1
Вах, уй-мэ — междометия (груз.).
2
Ой, мамочка (груз.).
3
Ватман — так называли вагоновожатых в 30-х годах в Тбилиси.
4
Останови! (груз.)
5
Молодец! (груз.)
6
Вот это хорошо! (груз.)
7
Мамочка (франц.).
8
«Придите ко мне страждущие…» (франц.).
9
Прекрасно (франц.).
10
Очень! (груз.)
11
Нужно еще (франц.).
12
Куча — улица (груз.).
13
Непременно, обязательно (груз.).
14
Заходи скорее домой, а то убью! (груз.)
15
Ото прекрасно! (франц.)
16
Ну как ты, парень? (груз.)
17
Так, потихоньку-полегоньку (груз.).
18
Бедный! (франц.)
19
Муштаид — старое название парка им. Орджоникидзе.
20
Зурна — музыкальный инструмент.
21
Мамун — обезьяна, мартышка (груз.).
22
Хом — ведь (груз.).
23
Восклицание, обозначающее восхищение собеседником (груз.).
24
Чурчхела — лакомство из орехов и пастилы (груз.).
25
Гоми — мамалыга (груз.).
26
Ртвели — праздник сбора винограда (груз.).
27
Хурджин — переметная сума (груз.).
28
Джамка — глубокая глиняная миска (груз.).
29
Сицати — рожа (груз.).
30
Иди ко мне, моя дорогая девочка (франц.).
31
Аба — ну-ка (груз.).
32
Новая, в смысле свежая, редиска (груз.).
33
Дорогой (груз.).
34
Люди, быстрее, джобахан стоит! (груз.)
35
Молодец! (арм.)
36
Интервал:
Закладка: