Мишель Симэ - Как жить лучше и дольше
- Название:Как жить лучше и дольше
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10254-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Симэ - Как жить лучше и дольше краткое содержание
На этот ключевой вопрос в своей книге Мишель Симэ, самый известный современный французский врач, дает однозначный ответ. Читатель найдет на ее страницах четыре ключевых раздела, с помощью которых каждый сможет сделать свою жизнь лучше.
1. Понимание суперпродуктов – что это такое и как использовать их для извлечения максимальной выгоды для тела и мозга?
2. Окончательное осмысление привычек, вредных и полезных, – какую роль они играют в нашей жизни на самом деле, какова их природа и что, наконец, с ними делать?
3. Определение роли спорта в нашей жизни – как выбрать лучший вид физической активности? И стоит ли его вообще выбирать? Действительно ли так важен спорт в нашей жизни? Чем он может быть полезен?
4. Общие советы, которые действительно помогут вам жить лучше и намного дольше!
Эта книга – друг, который хочет видеть вас преуспевающим, помощник, который знает вас изнутри. Независимо от того, являетесь ли вы спортсменом или начинаете с нуля путь к здоровой жизни, эта книга даст вам все необходимое, что нужно знать о здоровой, полноценной жизни!
Как жить лучше и дольше - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне очень нравится высказывание Генри Форда (хотя этот выдающийся человек не был инженером, он обладал другими важными умениями), поскольку оно побуждает нас включить зажигание, тронуться с места и сменить передачу, поскольку оно побуждает нас меняться, стимулирует нашу способность мыслить по-другому. «Think different», кстати, говорит рекламный слоган компании Apple, компании другого предпринимателя-революционера, который всеми признан как несомненный провидец, незабвенный Стив Джобс.
Ничего значительного, ничего долговечного и, быть может, ничего стоящего нельзя сделать в отношении своего здоровья без новаторского подхода, и это остается на совести всех и каждого. Да, все мы можем действовать по-новому: для этого нам достаточно самим этого захотеть и принять решение изменить свой образ действий. Это стремление вы должны претворять в жизнь каждый день, успешно продвигаясь вперед небольшими шажками, не питая чувства вины, но всегда оставаясь здравомыслящими, без тревоги на сердце, но желая добра самим себе. Вы должны быть словно стрелок на позиции, который, схватил огнестрельное оружие и целится в манекен, что располагается от него в 25 метрах. Если стрелок сместит дуло своего пистолета в сторону хоть на несколько миллиметров, его пуля пролетит в двух метрах от мишени! Иными словами, мишень – это ваше благополучие, ваше здоровье, ваша радость жизни. А те несколько миллиметров в сторону, что играют такую важную роль – это ваша способность приучить себя к новым привычкам, полезным привычкам – в противоположность дурным, какие вы усвоили когда-то и о которых не раз шла речь на этих страницах. Таким образом, стремитесь к хорошему! Не позволяйте себе уйти в сторону от благой цели. Продвигайтесь вперед с каждым крошечным шагом, каковые представляют собой главы этой книги, в коей я не ставил себе иной цели, кроме как в течение долгого времени сопровождать вас на вашем пути.
Мне хорошо известны ваши слабости, которые в той же мере и мои… И эта книга – ваш друг, который желает вам добра; товарищ, который знает вас, как себя, который может похлопать вас по плечу да объяснить, что если делать то же, что и все, то мы придем к тем же результатам, что и все. Вы увидите, что способны приучить себя к новым привычкам гораздо быстрее, чем вы поверите в произошедшие изменения, поскольку все, что относится к нашему образу жизни, записано в генах и дает свои результаты. Я говорю вам об этом, потому что я сам в этом убежден, потому что я проводил научные исследования, потому что я верю в вас и, вне всяких сомнений, потому что я вас люблю.
Источники
e-sante.fr
Le Magazine de la santé , France 5
«Le bio business», Laurent Hakim et David da Meda, Envoyé Spécial , janvier 2012, France 2
«Les fausses promesses du light», Laurent Dy et Lise Thomas-Richard, Envoyé Spécial , avril 2015, France 2
«Guerir» , David Servan-Schreiber, «Réponses», Robert Laffont, 2003
Terra Eco
Allo-docteurs.fr
60 millions-mag.com (Institut National de la Consommation)
La Bio entre business et projet de société , sous la direction de Philippe Baqué, «Contre-Feux», Argone, 2012
«La qualité des produits de l’agriculture biologique et le PNNS», Dennis Lairon, étude de l’Inserm
Inra.fr (Institut national de la recherche agronomique)
Journal of Agricultural and Food Chemistry
Les Pubs que vous ne verrez plus jamais, Anne Pastor, Hugo Designe, 2012–2015
Примечания
1
Евробарометр(l’Eurobaromètre) – организация, которая проводит опросы населения с целью узнать общественные настроения в Европе.
2
Grosso modo– в общих чертах ( лат .).
3
Крудитэ(фр. crudités) – сырые овощи, нарезанные одинаковыми кусочками и не смешанные между собой.
4
Фонио (фр. fonio) – африканский мелкозернистый злак.
5
Микронутриенты(фр. micronutriments) – минеральные вещества, витамины и микроэлементы.
6
Непереводимая игра слов – l’amande (миндаль) и l’amende (штраф).
7
Ройбуш, ройбос (африк. Rooibos – букв. «красный куст») – травяной чай, для приготовления которого заваривают измельченные листья и побеги кустарника Aspalathus linearis.
8
Магриб( фр. Maghreb, араб. Эль-Магриб, что означает «там, где закат») – сохранившееся со времен Средневековья арабское название для стран, расположенных к западу от Египта. В наше время под Магрибом понимают Западную Сахару, Марокко, Мавританию, Тунис, Алжир, Ливию.
9
Бергамот (лат. Citrus bergamia) – цитрус, гибридный вид, полученный при помощи скрещивания цитрона и померанца.
10
Infine– англ., в общем.
11
Клементины (лат. Citrus Clementina) – гибрид мандарина и апельсина-королька.
12
Фенхель имеет народное название: укроп аптечный.
13
A priori– лат. заранее, независимо от опыта, без проверки.
14
Фетюй– тюфяк, шляпа, размазня. В оригинале дается игра французских слов – fenouil – nouille (фенхель – лапша, рохля).
15
Непереводимая игра слов: франц. «poisson» (рыба) и «poison» (яд).
16
В оригинале – AB, сокращение от l’AgricultureBiologique, что значит «экологически чистый продукт, произведен фермерским хозяйством».
17
В оригинале: Eurofeuille.
18
Нитрат натрия– натрий азотнокислый известен на Е250, пищевая добавка, которая применяется как консервант и фиксатор цвета при производстве пищевых продуктов.
19
Bio-Cohérence– негосударственный логотип биопродукции, схожий по требованиям с логотипом АВ, зарегистрирован как законный европейский логотип для биотоваров в январе 2009 г.
20
Natureet Progrès– французская ассоциация потребителей, а также крупных и мелких производителей биопродуктов. Основана в 1964 г.
21
Demeter– орган контроля за сертификацией биотоваров, действующий на территории Франции; имеет собственный логотип.
22
AMAP(une Accociation pourle Maintiend’ un Agriculture Paysanne) – французская ассоциация поддержки сельскохозяйственных производителей.
23
LaRuchequiditOui!– французская интернет-платформа, где сельскохозяйственные производители и мелкие ремесленники продают биотовары в ускоренном порядке https://laruchequiditoui.fr/fr. Слоган «Ешьте лучшее, ешьте натуральное». Основана в 2011 г.
24
Slow drinking– англ., букв. : пить медленно, пить, растягивая удовольствие.
25
Condition sine qua non– лат. обязательное условие.
26
A fortiori– лат. тем более.
27
В оригинале – swiss ball.
28
Поликарбонат– синтетический материал, обладающий термопластичностью, повышенной прочностью, эластичностью, прозрачностью; его называют также «пластмассовым металлом». Широко применяется для изготовления линз солнцезащитных очков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: