Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Эротика, Секс. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алиса в стране чудес (перевод Palek)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek) краткое содержание

Алиса в стране чудес (перевод Palek) - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Алиса в стране чудес (перевод Palek) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алиса в стране чудес (перевод Palek) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Денек ничего, да-а, ваше величество, - Пиздючка, казалось, в миг потеряла дар речи.

- Хум хау, педофилка вонючая! Сейчас передо мной будет пустое место, или твоя голова. Считаю до одного! Раз...

В том месте, где только что стояла Пиздючка, осталась ее трость, очки, и прокладка. Само тело растворилось в небытии.

- Играть будет или как? - обратилась Королева к Алисе.

Пример Пиздючки был очень наглядным; поскольку Алиса еще не выработала такой реактивности, она сочла за благо присоединиться к игре. Пока начальницы не было на поле, остальные игроки занялись жарением шашлыков из луговых собачек, отстрелом друг друга, групповухой и прочими, не менее веселыми занятиями. Увидев такой беспредел без ее участия, Королева быстро всех построила в очередь к палачу. В результате половина участвующих была арестована, остальная половина их охраняла. Таким образом, на поле был наведен порядок, и Королева обратилась к Алисе:

- Ты уже видела рыбу Фугу?

- Не-а. Даже не слышала о такой!

- Ну и зря. Очень качественный деликатес. А еще им убивают врагов, объяснила Королева.

- Очень интересно. Деликатесом убивают врагов? - удивилась Алиса.

- Ну да, что тут непонятного? - сказала Королева. - Пошли, познакомлю, он тебе все и расскажет.

Уходя, Алиса расслышала, как Король тихо сказал, обращаясь к арестованным: "А теперь скинулись все по штуке и будете помилованы". "Коррупция и инфляция в одном лице, - подумала Алиса, - если часто приговаривать к смерти, то помилование будет стоить дешево".

Вскоре они с Королевой наткнулись на небольшого трехголового Дракона, мирно греющегося на солнышке. Дракон был пьян, и пел хором невпопад.

- Ну-ка встал в стойку и доложил по форме, что и как! - крикнула ему Королева. - И отведи эту юную бля... (Королева с усмешкой смерила Алису с головы до ног)... эту юную леди к рыбе Фугу! Пусть он ей вкратце накатает свою биографию. А мне надо вернуться и присмотреть за Зоной. Я там распорядилась поменять местами воров и пидоров. Вот потеха будет!

И она ушла, оставив Алису наедине с Драконом.

Дракон был чешуйчатый, горячий и вонял серой. Одна голова заснула, другая рыгала после попойки, третья сверлила Алису желтым глазом. Дракон подождал, пока Королева скроется с глаз, почесал левой лапой правое крыло и фыркнул:

- Просто пиздец какой-то!

- Где? - откликнулась Алиса.

- Да только что умотала, - ответил Дракон. - Все неймется бабе, мутит Зону. Вчерась забежала ко мне, давай орать: "Выходи, буду тебя казнить". Я отвечаю: "Ну дык давай, казни, только нехрен в жопу орать!" Просто смех и только! Я же только рыгну огоньком с похмела неосторожно, ей бешбармак сразу будет! Ладно, пошли, что ли.

"Заколебали тут все. "Становись, рассчитайся, шаг влево-вправо считается побегом, прыжок на месте - провокация, стреляю без предупреждения!" Все, кому не лень, командуют! Еще немного, воров работать заставят!" - думала Алиса, неохотно плетясь за Драконом. Они прошли совсем немного, прежде чем увидели рыбу Фугу. Шар ее иглобрюхого тела, налитый водой, был виден издалека. Рыба в грустном одиночестве сидела на куске прибрежной скалы и громко материлась на всю округу. Алису взяли непонятки:

- Что с ней? Кто ее обидел?

Дракону было явно лень отвечать:

- Да херня, сплошной прикол. Скорбит по тем несчастным, кто пытался ее приготовить в домашних условиях.

- И что? - спросила девочка.

- А то! Это же Фугу, она ядовитее цианистого калия в двести раз! А идиоты-гурманы все едят ее и едят.

Они, наконец, дошли до рыбы Фугу, которая смотрела на них большими, полными слез глазами. Ей, видимо, очень хотелось назад, в море.

- Слушай, мелюзга, - сказал Дракон, - тут вот девочка типа, хочет послушать, что ты ей набрешешь. Прям сщас.

- Это я-то мелюзга, чудище? - откликнулась рыба Фугу. - Да я на тот свет отправила много больше дураков, чем ты. Ты-то только в сказках обитаешь, а я в реальности. Ладно, расскажу я вам свой рассказ, не тая. Только вы оба заткнитесь и не перебивайте.

Та голова дракона, что рыгала, начала громко требовать рассола; в результате спящая голова проснулась, и начала что-то ей отвечать на неизвестном Алисе языке, кажется на немецком; и только третья как-то участвовала в происходящем.

- Хорошо. Расскажу, как на духу, - начала Фугу уныло. - Приперли вы меня к стенке. Пиши, начальник, чистосердечное признание.

Гости присели, и на долгое время, наконец, замолчали. Две головы занялись любовью между собой, третья обалдело наблюдала за этим процессом.

- Некогда был я не рыбой, - сказала Фугу, глубоко вздохнув. - А был я мальчиком...

За этим последовало долгое молчание, прерывание лишь засосами и причмокиваниями двух голов. Алисе было страшно неудобно, ей хотелось подняться и сказать: "Хорош стебаться, вы, чудища чокнутые!" Но делать все равно было нечего.

- Короче. Когда я был мальчиком, все меня звали Вовочкой. Ходил в школу. Учительницей там была Мариванна, дура-дурой, но попа еще та! Давала она мне жару, да. Иногда даже на дополнительные занятия оставляла.

- Так вы школу кончили? - поинтересовалась Алиса.

- Ну да, кончал, иногда по два раза в день, - продолжала Фугу. Я же примерный ученик был. Типа. Мариванна, помнится, говорила про меня: "Этот придурок не только ведет себя хуже всех, так он и уроков не пропускает!"

- Как это вы были примерным учеником, если учительница говорила, что вы ведете себя хуже всех? - удивилась Алиса.

- Это школа жизни, - добавил Дракон, - а не хухры-мухры. Вот я как-то ко мне Илья Муромец наведовался силой помериться, да я не дурак. Потому что одна голова хорошо, конечно, а две всяко лучше. Да что тебе, девочка, это рассказывать! Слушай, Фугу, ты гони дальше, а то сегодня магазин до девятнадцати, без сугреву останусь.

- Да, ходил я в школу исправно... хотя ты вроде в это не веришь...

- Да не говорила я такого! - перебила Алиса.

- Ага. Дракон это пернул или мне прибоем навеяло, - продолжала Фугу.

- Помолчала бы ты, мелкота, - прибавил Дракон. - Твое слово два раза в году.

- Школа у нас была - первый сорт! Все первосортное. Водка - смирновка или "Абсолют", ганжа чуйская, чувихи свойские, не строили из себя целок.

- Ну и что такого? - сказала Алиса. - Я свою целку еще в детском садике воспитателю подарила. За конфетный фантик. А водка - так себе пойло, я ей шприцы промываю, когда лень кипятить. И насчет ганжи. Небось о гашише и не слыхивал даже? Пацаны...

Фугу встревожился:

- О как. И где же такая школа водится?

- "Школа" - это все для сявок, типа тебя, - усмехнулась Алиса. - Наше учебное заведение называлось "Высший Лицей" и обучение там стоило по штукарю в месяц на рыло.

- А, небось, москали, заелись? - спросила Фугу. - Тепличные условия. Чему вам там, в столице, научить могут серьезному?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алиса в стране чудес (перевод Palek) отзывы


Отзывы читателей о книге Алиса в стране чудес (перевод Palek), автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x