ХРОНИКИ ДАО - Deng Ming-Dao

Тут можно читать онлайн ХРОНИКИ ДАО - Deng Ming-Dao - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Спорт. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Deng Ming-Dao
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

ХРОНИКИ ДАО - Deng Ming-Dao краткое содержание

Deng Ming-Dao - описание и краткое содержание, автор ХРОНИКИ ДАО, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Необыкновенная духовная одиссея становления даосского мастера Квана Сайхуна, родившегося в богатой семье в отдаленной провинции Китая. Следуя воле своих родителей, Кван вступил на путь ученичества в русле загадочной и таинственной даосской практики и получил от своего даосского учителя имя «Бабочка». Он пережил бедствия японской оккупации, а позднее – китайской революцией, пройдя через все испытания, стал адептом даосских учений. Постепенно его внутренние и внешние путешествия привели его в Америку, где он становится боксером «Золотых перчаток» и инструктором боевых искусств.

Частично подлинные события, частично иносказание, «Хроники Дао» проводят читателя через лабиринт таинственной даосской практики, дисциплины боевых искусств и увлекательных приключений.

Deng Ming-Dao - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Deng Ming-Dao - читать книгу онлайн бесплатно, автор ХРОНИКИ ДАО
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хочешь чаю, Младший Брат?

Сайхун и Бабочка сели друг напротив друга. Бабочка аккуратно расставил чашки и разлил чай. В воздухе запахло тонким ароматом цветов нарцисса.

– Ты уходишь от ответа, Старший Брат, – твердо сказал Сайхун. – Ты грешил много раз. Ты убил многих людей. Это – злоупотребление твоим талантом. Меня приводит в ярость мысль о том, что я никогда до этого не представлял себе масштабы твоих проступков.

– Но разве ты тоже не убивал? Разве ты не убил мою любовницу и ее брата?

– Но они были воинами. Каждый из нас – членов мира боевых искусств изначально соглашается с вероятностью быть убитым в поединке.

– Ты даос. И ты понимаешь, что значит отнять жизнь, независимо от причин.

– Не пытайся смешивать понятия. Ты только стараешься отвлечь внимание от себя.

– От меня? Но мне нечего скрывать.

– Нечего? Какое бесстыдство! Ты сейчас стоишь здесь, в этом саду и тебе нет дела до тех женщин, которых ты соблазнил и сделал проститутками, до тех, чью жизнь ты разрушил наркотиками, до невинных, которые погибли только потому, что к несчастью для себя случайно оказались на твоем пути. Неужели ты не чувствуешь никаких угрызений совести? Неужели ты не чувствуешь за собой никакой вины?

Бабочка задумчиво допил свою чашку и поставил ее на стол. Потом он пристально и остро взглянул на Сайхуна.

– Вина, говоришь? – спросил он. – Да, ты стал пламенным оратором. Ты хоть знаешь, что такое вина?

Вопрос заставил Сайхуна замолчать.

– Вина – это покрывало, за которым прячутся ущербные люди. Вначале они нарушают предположительно установленные рамки, а потом принимаются выть о чувстве собственной вины. Разве это делается для того, чтобы очиститься от последствий своего проступка? Да, они рассказывают об угрызениях совести – и потом повторяют то же самое снова и снова. Их чувство вины становится еще тяжелее. Чувствуя свою неспособность измениться и будучи не в состоянии воспринимать себя такими, какими они есть, эти люди из-за непрекращающегося чувства вины считают себя ущербными. И этот процесс для них становится пожизненным, полностью разрушая их.

Сайхун был смущен. Раньше это казалось ему совершенно ясным; теперь же он не понимал, отчего все вдруг стало таким сложным. Возражения Бабочки были вполне логичны, но вот окончательные выводы совсем не казались приемлемыми.

– Чувство вины возникает, когда человек соглашается с тем, что его действия были неправильны. Но чувство вины – это болезнь, – продолжал Бабочка, – и единственным лекарством от нее может быть только настойчивое стремление вперед. В жизни неизбежно возникают ситуации, когда человек вынужден совершать ошибки. Обычно люди скрывают свой страх ошибок. Только совершенный может признать, что его действия были неверными, и никогда не повторять этого снова. Такая личность не только устранит из своей жизни слабости, но также избавится от необходимости чувствовать вину.

– Послушай, Старший Брат, бросай молоть всякую чепуху, – угрюмо прервал его Сайхун. – Почему бы тебе просто не признать, что ты неправ?

– А теперь ты пытаешься судить меня. Кто ты такой, чтобы судить меня? Разве у людей есть право судить друг друга?

– Существуют законы и правила.

– Закон – это условность, придуманная человеком, это искусственный, произвольно взятый стандарт. Я не вижу для себя причин одевать на шею подобное ярмо. Пусть к законам прислушивается всякая серость. Пусть условностями занимаются те, кто лишен воображения. Я же не могу согласиться с такой фальшивой вещью, как мораль.

– Ты превратился в монстра, извращающего сами понятия праведного образа жизни. – Сайхун чувствовал, что начинает злиться.

– Все, чем ты занимаешься, – просто сидишь здесь и выливаешь на меня ушаты обвинений. Ты не говорил бы так, если бы жил моей жизнью. Тот, кто берется обвинять и осуждать других, вначале должен спросить себя, есть ли у него особое право считать себя выше других. В сущности, все рождаются равноправными. Так что не торопись судить других.

Бабочка вздохнул и поднялся на ноги.

– Все, что меня привлекает, – это возможность поглубже узнать жизнь и исполнить предназначение, данное мне судьбой, – заключил он.

Мгновение Сайхун раздумывал. С его точки зрения, это было идеальным смыслом жизни.

– Все мы приходим в эту жизнь с определенной судьбой, – задумчиво произнес Бабочка, внимательно вглядываясь в неподвижную воду. – Выполнить свое предназначение – вот единственная важная цель. Это требует абсолютной честности. Кроме того, я никогда даже не пытался быть нечестным. Я принимаю себя таким, каким я есть. Я не обманываюсь всякими придумками но своему поводу. Я не ослепляю себя мыслями об идеальном образе Жизни, которые внушают мудрецы или книги вроде «Семи бамбуковых таб-Дичек»; и я не привязываюсь к этому. Какой абсурд! Священные письмена создавались людьми, а не богами. Почему я должен соглашаться с ними? Нет, я, конечно, твердо решил жить честно. Но я не буду уродовать свою жизнь по поводу предубеждений других. Я соглашусь со своей судьбой, какой бы она ни была; но я проживу свою жизнь по-своему. Моя жизиь будет построена на моих собствеиных стандартах правильного и неправильного. Так дай мне возможность исследовать мою жизнь, созерцать ее, найти, в чем ее смысл. Только тогда я смогу жить, не связывая себя пустыми иллюзиями.

– Брат, ты говоришь мудро. Но это не оправдывает ни убийств, ни грабежей, ни соблазнений.

– А я должен чтить свою судьбу только тогда, когда она оказывается хорошей, приятной, вызывающей уважение? Актер не должен жаловаться на роль, которую он получил. Это ведь всего лишь мелкая провинциальная драма. Когда спектакль закончится, ему дадут новую роль.

– Но убийства!…

– Да-а, нечасто я встречал знатока боевых искусств, который был бы столь щепетилен в вопросах убийства. Легенды полны трогательных рассказов о сентиментальных рыцарях. Вот только они всегда рано умирают.

– Старший Брат, я согласен с тем, что ты говоришь, но все это уже поздно и звучит просто как оправдание жизни злодея.

– Ты молод, Сайхун. Слишком молод. Все, что я могу сказать: я никогда не соблазнял женщины против ее воли. Я никогда не убивал человека, который не хотел убить меня. И я никогда не грабил того, кто этого не заслужил, кто не нажил свои деньги обманом и подкупом.

Сайхун молчал.

– Надеюсь, это удовлегворяет твоим мелким моральным принципам? – саркастически поинтересовался Бабочка.

Сайхун вынужден был признаться в душе, что, в принципе, это звучит удовлетворительно. Но вслух ничего не сказал. Бабочка взволнованно развернулся к Сайхуну,

– Мой Маленький Брат, сейчас ты держишь в руках мою жизнь. Я призываю тебя отпустить меня. Если в Хуашань меня посадят в тюрьму, я не смогу быть спокойным. Мой дух будет сломлен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


ХРОНИКИ ДАО читать все книги автора по порядку

ХРОНИКИ ДАО - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Deng Ming-Dao отзывы


Отзывы читателей о книге Deng Ming-Dao, автор: ХРОНИКИ ДАО. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x