Нагиса Тацуми - Магическая уборка для детей. Как искусство наведения порядка помогает развитию ребенка
- Название:Магическая уборка для детей. Как искусство наведения порядка помогает развитию ребенка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-096485-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нагиса Тацуми - Магическая уборка для детей. Как искусство наведения порядка помогает развитию ребенка краткое содержание
Магическая уборка для детей. Как искусство наведения порядка помогает развитию ребенка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Декабрь, январь
Можно заняться закреплением полезных привычек.
– Привычка ложиться спать только после того, как убрал игрушки: приучите ребенка ложиться спать только после того, как он уберет на место все, что вытаскивал в течение дня.
– Накануне Нового года привлеките ребенка к предпраздничной уборке и украшению елки.
Февраль
Ребенок ходит в детский сад или в школу, а родители должны давать ему настойчивые указания, чтобы он продолжал как следует поддерживать порядок.
Март, апрель
Время менять одежду на более легкую. Поступаем так же, как с зимней одеждой.
Май
Конец учебного года.
Генеральная уборка: в это время у мамы много забот, так что поручите что-нибудь и ребенку. Сам он не знает, что нужно делать. Дайте ему почувствовать свою нужность, сделать что-то по-настоящему полезное.
Июнь, июль
– Утренняя уборка: утро всегда проходит в спешке, но во время каникул это не так. Попробуйте поручать ребенку маленькую уборку по утрам.
– Можно поручить ребенку какие-то обязанности только на время летних каникул – по утрам подметать около дома, поливать цветы…
Август
В следующем месяце ребенок идет в школу или у него начинается новый учебный год Перед новым этапом жизни он полон надежд. Скорее всего, он примется за подготовку в августе даже с большим энтузиазмом, чем за предновогоднюю уборку.

Проверьте стол и его выдвижные ящики. Уберите ненужные учебники, использованные тетрадки, ручки и т. д. Не стоит отправлять все без разбора на хранение: выберите и оставьте только нужное.
Поручите ребенку привести в порядок свой портфель. Если он из ткани, его нужно постирать или протереть мокрой тряпкой, а если кожаный – натереть кремом, чтобы он прослужил и в этом учебном году.
– Проверьте, как организовано хранение вещей в комнате. С вещами в столе и на столе мы уже разобрались. Теперь нужно пересмотреть все остальные места хранения. Проверьте, все ли в порядке с распределением по «уголкам» и по группам, не нужно ли внести изменения в этом году.
Заключение
Меня попросили написать книгу о детях и уборке примерно год назад.
Я долго думала, что могу сказать об уборке, если я сама в ней не сильна. Я никогда не считала, что комната должна выглядеть идеально, а вещи в ней – находиться исключительно на своих местах. Смогу ли я написать инструкцию о том, как эффективно обучить ребенка прибираться?
Но, размышляя об уборке, я поняла, что в ней есть более глубокий смысл, чем просто поддержание дома в чистоте и порядке. Это те самые базовые жизненные навыки, о которых я писала во введении. Иными словами, наводя порядок, человек учится правильно обращаться с вещами; умение его поддерживать помогает жить в гармонии с другими людьми; уборка предполагает активность, которая открывает нам что-то новое.
Осознав эти вещи, я смогла написать книгу.
Я убеждена, что в жизни, в работе, да и во всем – процесс гораздо важнее результата, хотя результат, конечно, тоже важен.
Мне бы хотелось, чтобы ребенок научился всерьез увлекаться процессом, чтобы на него не так сильно влиял результат, чтобы ему всегда хватало сил добросовестно подходить к делу.
Наведение порядка – такой пустяк и одновременно такая важная вещь. Я искренне надеюсь, что благодаря этой книге ваш ребенок обретет не только чистую, аккуратно убранную комнату, но и поддержку, которая поможет ему идти по жизни смело и радостно.

Примечания
1
В Японии есть две дошкольные программы на выбор: на два года в возрасте четырех лет или на три года для трехлетних ( прим. пер. ).
2
Футон – японский матрас для сна; осиирэ – специальный стенной шкаф для футона ( прим. пер. ).
3
У японцев принято мыться по вечерам и сидеть в горячей ванне перед сном (прим. пер.) .
4
Японская пословица, возникшая в те времена, когда дети не смели просить родителей о помощи без крайней необходимости ( прим. пер. ).
5
В Японии принято ставить обувь носками к двери ( прим. пер. ).
6
В Японии раздельный сбор мусора, и его можно выносить из дома только в определенные дни недели ( прим. пер. ).
7
См. «Исследования детского личного пространства» /Китаура Каору и другие. Резюме технических документов ежегодного собрания японского архитектурного университета (Summaries of technical papers of Annual Meeting, Architectural Institute of Japan, 1991) ( прим. автора ).
8
Раздвижные двери в японских домах ( прим. пер. ).
9
С 1926 по 1989 г. ( прим. пер. )
Интервал:
Закладка: