Тирсо де Молина - Благочестивая Марта
- Название:Благочестивая Марта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тирсо де Молина - Благочестивая Марта краткое содержание
Благочестивая Марта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А Мансанaрес! [103]
Пастрана
Наш ручей!
Где ж в нем вода?
Донья Марта
О я поспорю!
Он дал рожденье — хоть не морю,
Зато владыке всех морей.
Мадрид значительней, чем море;
Он много рек в себя вобрал.
Дон Фелипе
Смотри — не много ли похвал!
Пастрана
Спасибо за урок сеньоре.
Что отвечать? В тупик я стал.
Но только там не безопасно,
И ехать нам туда напрасно.
Донья Марта
Другое место назови!
Пастрана
А, знаю я один прекрасный
Приют веселья и любви:
Парк чудный герцогский [104]на Прадо.
Там все — прелестный сад и дом…
Прекрасны, как в раю земном.
Вот где бы херувима надо
Поставить с огненным мечом!
Дон Фелипе
Но мы забыли о «хозяйке».
Донья Марта
Хозяйке?.. Что?.. Изволь назвать!
Кто? Кто?
Пастрана
Сознайся без утайки:
Ревнуешь?
Донья Марта
Мне ль не ревновать!
Пастрана
Не надо перца подсыпать!
Твои глаза уж слишком зорки:
Любовь тут вовсе ни при чем —
А вспомнил он о поговорке.
«Хозяйкой» в случае таком
Двух старикашек мы зовем.
Дон Фелипе
Да, уж и старики сошлись!
Один за всем следит как рысь,
Другой же Аргусом [105]стоглазым
За всеми наблюдает разом.
От их вниманья не спастись.
Хозяйкой же назвать уместно
Твою сестрицу, что за мной
Вот так и ходит день-денской.
Я только это думал — честно.
Донья Марта
Ох, как он лжет, обманщик мой!
Но — отгоню сомненья прочь.
Дурного, сердце, не пророчь!
Не даром день сегодня дивный
И солнце хочет нам помочь.
Сестра ревнива, но наивна:
Ее надуть мне — пустяки.
Моя интрига уж готова.
Никто не скажет мне ни слова —
Мне прозвище мое с руки, —
И не узнают старики.
С тобою будем мы в саду.
В другом наряде я пойду:
Манерами, костюмом, тоном
Самих Гальвана с Ганелоном, [106]
Поверь, на славу проведу.
Пастрана
Итак — да здравствует веселье!
Но этот праздник должен быть
Не только праздником безделья;
Он должен вас соединить
И вечный страх ваш прекратить.
Придумал я весь план подробно,
Раскинул все умом своим:
Вполне обдумал, как удобно
С интригой нашей порешим
И ей конец мы сочиним.
Во-первых, уж предлог готов,
Чтоб удалить нам стариков
На это время из Мадрида.
Мы не должны терять из вида,
Что в этом суть. Мой план таков:
Я им скажу… но тсс… ни слова…
Они идут.
Донья Марта
Ну вот! Как раз,
Едва ты начал свой рассказ.
Пастрана
Не беспокойся! Мысль готова…
Пойдет по маслу все у нас.
Гомес, донья Люсия, Урбина, Поручик, донья Марта, дон Фелипе, Пастрана.
Дон Гомес
Рад видеть вас, сеньор. Мое почтенье
Вам, дон Хуан.
Пастрана
Я также рад, сеньор.
Я ждал вас здесь в великом нетерпеньи,
Сейчас посол привез мне извещенье,
Что вынесен в Севилье приговор.
Дон Гомес
Ему желаю смерти я смертельно.
Пастрана
Да, не были потрачены бесцельно
Ни труд ни деньги; он приговорен.
Урбина
А приговор…
Пастрана
Умрет на плахе он.
Все ж что останется из капитала —
Убитого отцу принадлежит.
Дон Гомес
О, вы ума и доблести зерцало!
Вам я обязан, что позор мой смыт.
Донья Марта (тихо Фелипе)
Что это он…
Дон Фелипе (тихо ей)
Не бойся — все прекрасно.
Пастрана загонять умеет дичь…
Оставь! Всего сумеет он достичь.
Донья Люсия (в сторону)
Вся сеть интриг запуталась ужасно…
Я вне себя… В волнении слежу
За цепью хитростей…
Поручик (Люсии)
Внемли моленьям…
Пусть старики толкуют с оживленьем, —
Вот что тебе глазами я скажу.
(Пастрана, дон Гомес, Урбина толкуют в стороне)
Пастрана
Ступайте же в Севилью. Поспешите
Застать его трагический конец.
Увидеть должен месть свою отец.
Не тратьте времени, скорей решите.
Увидите счастливый свой удел:
Умрет он — вы войдите во владенье
И можете вручить его именье
Все донье Марте вы для добрых дел.
Урбина
Да, прав сеньор! И без его совета
Ты б должен путь немедля предпринять.
Тут колебаний нет, и все за это:
И месть свою успеешь увидать,
И за собою укрепишь именье,
Чтоб не пошло другим на расхищенье.
Дон Гомес
Так все друзья дают один совет,
А дружеский совет ведь не обманет…
Меня в Мадриде утро не застанет.
Друг, вы со мной?
Пастрана
О, к сожаленью, нет.
Хотел бы видеть кару преступленья
И тем скрепить сильнее дружбы звенья,
Но не могу, как сильно б ни хотел,
Вернуться нынче ж, с вами быть в Севилье,
Из-за бесчисленных и важных дел.
Но завтра все употреблю усилья
Почтовый экипаж с утра нанять.
Вас в Кoрдове [107]надеюсь я нагнать,
Иль в Кaрмоне — хоть и скажу без лести,
Что весь мой дом не стоит этой чести —
Вам предложу от сердца стол и кров.
Дон Гомес
От всей души принять я честь готов.
Воспользуюсь лишь только помещеньем.
В гостиницах не очень поживешь…
Дон Фелипе (тихо Марте)
Как все сложней охватывает ложь
Химеру [108]дня…
Донья Марта (тихо ему)
Горю я нетерпеньем!
Пылаю вся, как будто от огня!
Урбина (Гомесу)
Так до Ильески едем мы совместно.
Туда на-днях, как стало мне известно,
Должны прибыть товары для меня,
Что морем я послал. Там буду ждать я:
Там больше мне и дела и занятья,
Чем здесь, в Кастильи. [109]
Дом меня уж ждет.
Дон Гомес (Марте)
Пусть в доме все по-старому идет…
Донья Марта
О мой отец! До твоего прибытья
Прогулки и гостей хочу забыть я.
Безделье, праздность не проникнут в дом:
Его держать я буду под замком.
Пастрана (в сторону)
В искусстве надувать — она царица.
Урбина
Надеюсь, скоро сбудется мечта,
Которой вы живете, — и больница,
Когда вернусь я, будет начата.
Дон Фелипе (в сторону)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: