Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна

Тут можно читать онлайн Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, издательство Искусство, год 1951. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фуенте Овехуна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1951
  • Город:
    Москва; Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна краткое содержание

Фуенте Овехуна - описание и краткое содержание, автор Феликс Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фуенте Овехуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фуенте Овехуна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Феликс Лопе де Вега
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фрондосо

Мой друг, как можешь ты хотеть
Чтоб я повел себя так худо?
Могу ль я бросить остальных
И от опасности укрыться?
Могу ль с тобою разлучиться?
Не говори мне слов таких.
Нельзя, чтоб я покинул вас,
Свою лишь кровь оберегая
И одного себя спасая
В беде, нагрянувшей на нас.

Крик за сценой.

Как будто крики за стеной.
Они досюда долетают.
Кого-то, видимо, пытают,
Мы здесь послушаем с тобой.

Явление XVIII

Судья, Эстебан, мальчик, Паскуалаи Менго, в тюрьме рядом. — Те же.

Судья (за сценой)

Почтенный старец, говорите.

Фрондосо

Лауренсья, мучат старика.

Лауренсья

Как их жестокость велика!

Эстебан (за сценой)

Ослабьте малость.

Судья

Отпустите.
Сознайтесь: кто убил Фернандо?

Эстебан

Фуенте-Овехуна.

Лауренсья

Слава
Тебе, отец!

Фрондосо

Такого нрава
Не сломишь пыткой. . . . . . . . .

Судья

. . . . . . . . . [3] В оригинале недостает двух полустиший. Эй, возьми
Мальчишку! Ты при этом был,
Щенок. Сознайся: кто убил?
Молчишь? Ну, пьяница, нажми!

Мальчик (за сценой)

Фуенте-Овехуна.

Судья

Черти!
Нет, я убийцу разыщу.
Ни одного не отпущу,
Не доканав его до смерти.

Фрондосо

Ребенка истерзал, как зверь,
А тот молчит!

Лауренсья

Что за народ!

Фрондосо

Могучий. Все перенесет.

Судья

Вот эту женщину теперь!
На дыбе растянуть ее,
И полный оборот, для пробы.

Лауренсья

Он сам не свой, ослеп от злобы.

Судья

Я всех прикончу, мужичье,
На этой дыбе! Сознавайся:
Кто убивал? Ты слышишь? Ну же!

Паскуала (за сценой)

Фуенте-Овехуна.

Судья

Туже
Крути веревку!

Фрондосо

Не старайся,
Палач.

Лауренсья

Молчит Паскуала.

Фрондосо

Дети,
И те молчат. Чему дивишься?

Судья

Крути, подлец! Или боишься?
Не колдуны же люди эти!

Паскуала

Мой бог!

Судья

Крути! Ну, чья вина?

Паскуала

Вина Фуенте-Овехуны.

Судья

Теперь тебя, красавец юный!
Пожалуй, жирная спина!

Лауренсья

Несчастный Менго! Это он.

Фрондосо

Боюсь, он может все открыть.

Менго (за сценой)

Ай, ай!

Судья

Ну, начинай крутить!

Менго

Ай!

Судья

Ты достаточно силен?

Менго

Ай!

Судья

Что, мужик, постиг науку?
Так кем убит ваш командор?

Менго

Ай, ай! Скажу, скажу, сеньор!

Судья

Ослабь ему немного руку.

Фрондосо

Он скажет. Вынудят ответ.

Судья

Спиной к столбу!

Менго

Пусти! Нет сил!
Скажу.

Судья

Так кто ж его убил?

Менго

Фуентус Овехунский.

Судья

Нет,
Я не встречал еще таких!
Им пытка ничего не стоит.
Я думал — этот все откроет,
А он упрямей остальных.
Освободить их, я устал.

Фрондосо

Друг Менго! За тебя сейчас
Я так боялся, что за нас
Я и бояться перестал,

Явление XIX

Баррильдои рехидорвыходят из тюрьмы вместе с Менго. — Фрондосо, Лауренсья.

Баррильдо

Вот молодец!

Рехидор

На удивленье!

Баррильдо

Отлично, Менго!

Фрондосо

Ей же ей.

Менго

Ай, ай!

Баррильдо

На, милый друг, испей.
Поешь.

Менго

Ай! Это что?

Баррильдо

Варенье,
Лимонное.

Менго

Ай!

Фрондосо

Пусть запьет.

Баррильдо

. . . . . . . . . [4] В оригинале недостает начала стиха. Да, да.

Фрондосо

Вино проходит без труда.

Лауренсья

И пусть варенья пожует.

Менго

Ай, ай!

Баррильдо

Стаканчик за друзей.

Лауренсья

Стаканчик-то уже исчез.

Фрондосо

Молчал, как бес, и пьет, как бес.

Баррильдо

Налить еще?

Менго

Ай, ай! Лей, лей!

Фрондосо

Ты заслужил. Пей до отказа.

Лауренсья

Вино он ловит налету.

Фрондосо

Накрой его, он весь в поту.

Баррильдо

Еще налить?

Менго

Еще три раза.
Ай, ай, ай!

Фрондосо

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Феликс Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Феликс Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фуенте Овехуна отзывы


Отзывы читателей о книге Фуенте Овехуна, автор: Феликс Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x