Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки
- Название:Близнецы и бабочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки краткое содержание
Близнецы и бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нора. Только никаких вопросов его преподобию!
Роджер (милостиво) . Я… я решил вот заглянуть… посмотреть, как вы тут. Пообщаться со своими подопечными.
Полли (Норе) . Обстановочка меняется. Сначала начальник полиции. Теперь вот священник. Следующим будет принц Уэльский?
Роджер (не в себе) . Я, пожалуй, пойду. (Берется за шляпу.)
Нора (резко) . Куда это вы?
Роджер (замирает) . Вы у меня не одни.
Генри. Если каждый раз будете пить херес такими дозами, то до ризницы вряд ли доберетесь.
Нора (с нежной улыбкой) . Останьтесь пока у нас, ваше преподобие.
Роджер. Вы этого хотите?
Нора (резко) . Да, очень!
Роджер. Ну что ж… (Подходит к подоконнику.)
Из сада появляется Сара. Подходит к Норе.
Сара. Кто-то только что проехал мимо меня на велосипеде!
Полли (Норе) . Это тот, из банка.
Роджер (ухмыляясь, Генри) . Еще один довольный клиент!
Генри. Это вы о чем?
Роджер пожимает плечами и смотрит в окно.
Сара. Крутил педали как сумасшедший.
Полли. Само собой!..
Сара. Как сумасшедший. Явно не в себе.
Генри. Банковский служащий — и на велосипеде? Он что, не на машине приехал?
Полли. Не смешите людей! Парковаться у всех на виду — он что, дурак? (Хихикает.)
Нора (глядя на нее) . Полли!
Генри. Так он что, на велосипеде приехал?
Полли. Да нет. Это велосипед мойщика окон.
Сара. А он откуда взялся…
Нора. Ах, да. Он по средам приезжает.
Сара (тронута) . Ух, ты… какой добрый, велосипед одолжил.
Полли. Да этот из банка его просто забрал ! Сама видела. Схватил велосипед и ищи свищи!
Сара. А мойщик что?
Полли. Хотел погнаться за ним, но только вот с лестницы свалился! (Смеется.)
Сара. Бедняга. Сильно ушибся?
Полли. Почем я знаю? Я в это время переодевалась.
Из сада появляется Дебби.
Дебби. Миссис Уинтроп! Какого черта я должна прибираться в коровнике? Как это делается?
Нора (подходя к ней, строго) . Как обычно, забыла?
Дебби. Я этим никогда раньше не занималась!
Нора. Метлой! Метлой!
Дебби смотрит на Полли и смеется.
Дебби. Эй, что это у нее за вид?
Нора. Чай подает.
Дебби. Тогда ясно!
Снова смеется, Полли строго смотрит на нее.
Сара (задумчиво) . Надеюсь, мойщик не пострадал…
Роджер (делает несколько шагов к выходу) . Мне нужно идти, правда…
Сара (смотрит на него, в восхищении) . Боже праведный! Генри, ты только посмотри.
Генри. Что такое?
Сара. У нас тут священник.
Генри. Хочется верить. По-моему, он сам еще не определился.
Сара (подходит к Роджеру, радушно) . Ваше преподобие, как хорошо, что вы посетили нас.
Роджер. Ну, я тут мимо проходил, дай, думаю, загляну.
Сара (Полли, в ужасе) . И вам не предложили чаю?
Генри. Он не пьющий.
Сара. Что?
Генри. Никакого чая, только херес.
Сара. Полли! Сэндвичи с огурцами его преподобию.
Полли (грубо) . Нет огурцов!
Сара. Как жалко. Мы всегда их подавали священникам. (Улыбается Роджеру.)
Полли. Могу предложить сыр с индийским соусом.
Роджер. Нет, благодарю. В общем, все равно спасибо за все.
Нора. Больше ничего нет, и вообще это все на сегодня!
Роджер. Я понимаю!..
Сара (Роджеру) . А вечер будет просто замечательным. Может, задержитесь и прогуляетесь по саду?
Роджер. Ну, я…
Генри. Да на что там смотреть!
Сара. Зато нам о многом надо поговорить.
Роджер (нервно) . Вы так считаете?
Нора. А разве нет?
Генри. И мне тоже?
Сара. Наш с Генри брат тоже был священником.
Дебби (Полли) . О чем это они?
Полли. А я почем знаю.
Сара. Вот и поговорим об этом в саду.
Нора. Только там сыро очень. Обувь попортите.
Сара. Сапоги наденем. Они там, в машине. Пойдем, Генри. Нам нужен свежий воздух.
Генри и Сара идут к двери.
Роджер. Но у меня-то сапог нет.
Сара. Запасная пара найдется.
Генри. У вас какой размер?
Роджер. Сорок второй.
Генри. Отлично! Ее наденете. (Указывает на Нору).
Генри и Сара выходят.
Дебби. Что тут происходит, хотела бы я знать?..
Через сводчатую дверь входят Джекки и Сэлли.
Джекки. Что случилось, миссис Уинтроп?
Нора. Может случиться, если не переоденетесь!
Полли (Сэлли) . Ты от своего отделалась?
Сэлли. Да. Недоволен был ужасно. Галстука не успел снять.
Полли. Миссис Уинтроп, клиенты недовольны.
Нора. Выбора нет.
Джекки. Что же все-таки происходит?..
Нора. Это все из-за начальника полиции. Все из-за него!
Роджер (подходит к дивану) . Почему сразу не предупредили ?
Нора. Некогда было.
Роджер. Я думал, он клиент. (Садится на диван, он в отчаянии.)
Сэлли. А разве нет?
Нора. То-то и оно, что нет!
Дебби. О, господи…
Полли. Значит он не за «этим»?
Нора. Он понятия не имеет, что значит «за этим»!
Дебби. Боже мой…
Джекки. А тогда почему он здесь?
Нора. Потому что это дом его брата.
Полли. И что будет, если он все разузнает?
Нора. А сама как думаешь? Он же полицейский. Сначала начнет стрелять, а потом задавать вопросы.
Дебби. О, боже…
Сэлли. А брат его в курсе наших дел?
Нора. Конечно, нет! До его отъезда здесь ничего такого не было!
Роджер. Значит, все началось после его отъезда?
Нора. Ну да, сладкий мой. (Трезво.) Дом-то такой большой. И сердце у меня такое большое. Что тут особенно плохого, а, ваше преподобие?
Роджер. Я не священник!
Нора. Нет, священник!
Роджер. Что?
Нора. Они так считают, значит, так тому и быть, черт возьми. С вами солидней. Вся атмосфера.
Роджер. Жена ждет меня к обеду.
Нора. Если не поможете, то она и ждать передумает.
Роджер. Вы что, все ей расскажете?
Шрифт:
Интервал:
Закладка: