Ноэл Кауард - Падшие ангелы
- Название:Падшие ангелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1925
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ноэл Кауард - Падшие ангелы краткое содержание
У двух самых близких подруг-англичанок, Джейн и Джулии, в молодости был бурный роман с французом Морисом Дюкло. Обе давно замужем, довольны семейными отношениями, пусть им (отношениям) и не хватает страсти. Но внезапно они получают открытки с сообщением о приезде Мориса. С одной стороны, им хочется сохранить верность мужьям, с другой, слишком уж яркие впечатления оставил о себе роскошный француз. Нетрудно догадаться, что главное в пьесе — психологически тонкая дуэль подруг-соперниц: cтремительные повороты, неожиданные взрывы эмоций, лукавая игра при неизменном чувстве юмора. Две бенефисные роли для актрис. Но и остальным актерам есть, что делать в пьесе.
Падшие ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джулия. Это могло случиться раньше; и было бы куда как хуже.
Джейн. Я вот думаю… может нам следовало приложить больше сил к… к сопротивлению.
Джулия. О, нет, этих сил нам всегда не хватало.
Джейн (с жаром) . Ты знаешь, кто мы, не так ли? Мы — жертвы обстоятельств… и всегда были, что ужасно усложняет жизнь.
Джулия. Да, но иногда и облегчает. По крайней мере, мы может на пару принять этот удар.
Джейн. И это будет действительно ужасно… увидеть его вдвоем.
Джулия. Мы должны быть тверды; в конце концов, мы более в него не влюблены.
Джейн. Сейчас — да, но представь себе, он приедет, такой же красивый и обаятельный, как прежде. Мы повалимся, как кегли.
Джулия. Я — нет. За семь лет я изменилась… и потом, мне очень дорог Фред.
Джейн. Все утро я тоже уговаривала себя, твердила, что мне очень дорог Вилли, что все теперь по-другому, но не знаю… я боюсь, ужасно боюсь. Видишь ли, нужно смотреть правде в лицо: мы не влюблены в наших мужей. По этому поводу мы с Вилли поцапались вчера вечером. Мы очень счастливы, и это прочная основа для привязанности, дружбы и всего такого, но «влюбленность» умерла. И нет причин ожидать, что возродится вновь.
Джулия. Да, то же самое я сказала Фреду этим утром.
Джейн. Ох, Джулия, как бы я хотела, чтобы мы не оказались в… но оказались!
Джулия. Мечтать не вредно.
Джейн. Верни мне Голубой грот.
Джулия (протягивая ей открытку) . Послать такую открытку, как это на него похоже.
Джейн (смотрит на открытку) . Морис! От одного упоминания его имени у меня по коже бегут предательские мурашки.
Джулия (предупреждающе) . Перестань, Джейн.
Джейн. Любопытно, а знает ли он, что был Великой Страстью для нас обеих.
Джулия. Разумеется, знает, это его профессия.
Джейн. Наша любовь к мужьям была совершенно другой, приличнее, достойнее, и все такое, но совсем не рвала душу, как с Морисом.
Джулия. Интересно, научился ли он говорить на английском.
Джейн. Надеюсь, что нет, он так очаровательно говорил на французском.
Джулия. Что скажут Фред и Вилли, если узнают?
Джейн (с содроганием) . Вот этого не надо.
Джулия. Фред, думаю, проявит благоразумие, после того, как пройдет первый шок.
Джейн. Вилли — нет.
Джулия. Мы же не изменяли им после замужества, все произошло до.
Джейн. Да, но мужчины такого не прощают, когда бы это ни случилось.
Джулия. По-моему, это несправедливо. Почему монополия на право гулять должна принадлежать только мужчинам?
Джейн. На самом деле такой монополии у них нет, но наша задача — создавать видимость, что есть.
Джулия. Когда я думаю об Италии, кипарисах, лунном свете, романтике…
Джейн. Не надо дорогая, ты только расстроишься.
Джулия. Ты помнишь, как я написала тебе в Шотландию и рассказала обо всем?
Джейн. Да.
Джулия (мечтательно) . Как же я обожала его! И никто не знал… никто ничегошеньки не знал. Я уехала от тети Мэри на неделю раньше, чем сказала всем, сошла с поезда в Пизе… он уже ждал меня на платформе… мы ночь за ночью ходили смотреть на Падающую башню… каррарский мрамор, дорогая… просто чудо!
Джейн. Я так тревожилась, потому что догадалась…
Джулия. И эта прекрасная песня, которую он постоянно напевал… иногда под жутко расстроенное пианино в отеле, а то и просто шагая по улице (садится за рояль, начинает петь) :
Meme les Anges succombent a l’amour
C’est pourqui done je vous en prie…
Джейн. Не надо, потом он пел ее мне…
Джулия (продолжает петь) :
Donne moi tes levres, ton ame, et ton Coeur…
Джейн присоединяется, и далее, до конца, они исполняют песню дуэтом .
Обе: Parce que follement je t’aime… t’aime… t’aime…
Входит Сандерс с открыткой на маленьком серебряном подносе. Направляется к Джулии.
Джулия (подпрыгивает, берет открытку, голос становится придушенным) . Спасибо, Сандерс.
Сандерс уходит .
Джейн (с плотно закрытыми глазами) . Можешь не говорить мне дорогая, я знаю, что на открытке Падающая башня в Пизе.
Джулия. Разумеется.
Джейн. Каков дьявол!
Джулия (читает) . «Я приеду в Лондон на этой неделе. Всем сердцем надеюсь, что вы меня не забыли. Морис».
Джейн. На этой неделе! А сегодня уже суббота. О, Боже!
Джулия. Послушай, Джейн, для нас наступили тяжелые времена. Мы должны собрать в кулак всю волю и мужество и достойно выдержать этот удар.
Джейн. Да, дай мне сигарету.
Джулия (протягивая ей сигаретницу) . Мы должны очень четко оценить всю ситуацию, и тогда поймем, где находимся и куда двигаться дальше.
Джейн (прикуривая) . Да… конечно.
Джулия (усаживаясь на диван) . Значит, так.
Джейн. Значит, так, что?
Джулия (деловым тоном) . Две несчастные счастливые замужние женщины…
Джейн. Да.
Джулия. Которые первые два года семейной жизни в должной мере одаривали страстью и обожанием своих исключительно милых мужей.
Джейн. Да.
Джулия. Как обычно бывает в таких случаях, по прошествию некого времени первые экстаз и обожание поугасли. У некоторых пар такое развитие событий вызывает острое чувство неудовлетворенности…
Джейн. Прекрасно, дорогая.
Джулия. У других — скуку и измену с обеих сторон…
Джейн. Не надо вульгарности, дорогая.
Джулия. И реже всего, как в наших семьях, в результате мы получаем абсолютные счастье и умиротворенность, лишенные каких-либо бурных эмоций, за исключением, разве что азарта при игре в гольф.
Джейн. Именно так.
Джулия. И в этом таится опасность: в отсутствии бурных эмоций, фейерверков и так далее.
Джейн. Мне фейерверки не нужны.
Джулия. Мне тоже… во всяком случае, моей светлой половине. Но есть и другая, недостойная, животная, которая затаилась в каждой из нас, изготовившись к прыжку. Однажды она уже прыгала, до того, как мы вышли замуж… и прыгнет снова… ей не позволяли шевельнуться долгое, долгое время.
Джейн (в шоке) . Джулия!
Джулия. Судя по всему, дорогая, мы обе созрели для того, чтобы сбиться с пути.
Джейн (весело смеется) . Вновь сбиться с пути, Джулия… Ой, не могу.
Джулия (тоже хохочет) . Все ужасно, а мы смеемся, стоя на краю пропасти!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: