Жан Ануй - Бал воров

Тут можно читать онлайн Жан Ануй - Бал воров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бал воров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жан Ануй - Бал воров краткое содержание

Бал воров - описание и краткое содержание, автор Жан Ануй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Костюмированная драма «Бал воров» известного французского драматурга Жана Ануя, которую сам автор назвал «комедия-балет», сильно отличается от всех других его произведений. Компания мелких жуликов разрушает спокойствие курортного городка — самый удачливый из них похищает не только бриллианты, но и любовь местной красавицы. Ей приходится делать выбор между криминальным миром и миром высшего общества.

Бал воров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бал воров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан Ануй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Петербоно.Сегодня вечером? А почему не сию минуту?

Гюстав.Правильно, почему мне не сделать этого сию минуту? Я хочу уйти отсюда, уйти как можно скорее.

Петербоно.Он нас погубит! Гюстав, подумай о своей матери, которая доверила тебя мне…

Гюстав.Не хочу.

Петербоно.Я тебя прокляну! Конечно, тебе безразлично, что я тебя прокляну?

Гюстав.Да, безразлично.

Петербоно (вопит). Держи меня, Гектор! (Вцепившись в Гюстава.) Подожди! Хоть еще недельку, клянусь. Мы закончим дело. Но нам так хорошо здесь, а ведь не часто случается, чтобы нам было хорошо…

Гюстав.Нет. Я слишком несчастен. (Выходит.)

Гектор (бросаясь за ним). Останови его, он устроит скандал и все погубит.

Петербоно (удерживая Гектора). Подожди, у меня идея! А что, если сделать вид, что мы с ним не знакомы?

Гектор пожимает плечами и молча выходит, явно не желая обсуждать подобное предложение. Входит Лорд Эдгар, вперед него идет музыкант с саксофоном. Угрожающее тремоло, как бы в предчувствии удара судьбы. Лорд Эдгар роется в бумагах, с которыми он не расстается. Внезапно он выпрямляется, испускает страшный крик и падает замертво на кучу писем и бумаг. Музыкант убегает, чтобы позвать на помощь, издавая на своем инструменте бессвязные звуки.

Жюльета (входя). Дядя?. Что с вами, дядя?. (Она приподнимает его и усаживает в кресло.) У него холодные руки. Что это за письмо? ( Берет бумагу, читает ее и страшно взволнованная быстро прячет в карман. Выбегает с криком.) Тетя! Сюда! Скорей, тетя!

Появляется кларнетист в страшном волнении. Его кларнет испускает трагическое тремоло, за ним бегут все остальные, слышны возгласы:

— У него удар.

— Нет, он просто в обмороке.

— Больше воздуху, отойдите от него.

— Надо вызвать врача.

— Да нет, он приходит в себя!

— Он уже совсем оправился!

— Он просто переволновался!

— Возможно, он нашел то, что искал!

Музыка умолкает. Большая пауза.

Петербоно( Гектору во время паузы). Вот она, та ситуация, о которой мы мечтали…

Гектор.Да, но что делать?

Петербоно.Ничего, конечно, но это именно та ситуация, о которой мы мечтали.

Лорд Эдгар (медленно выпрямившись, говорит глухим голосом). Друзья мои, я должен вам сообщить ужасную новость. Герцог Мирафлор умер в Биаррице в 1904 году.

Все смотрят на Петербоно, который крайне смущен. Раздается насмешливая мелодия кларнета.

Петербоно.Но это же просто нелепо.

Гектор.Ты сказал, что о такой ситуации мы мечтали!

Петербоно (тихо). Сейчас не время шутить. Подойдя ближе к окну.

Леди Хэф.Вы сошли с ума, Эдгар?

Лорд Эдгар.Да нет. Я просто нашел извещение о смерти герцога. Я знал, что я его найду. С первой минуты… (Ищет по карманам.) Но где же оно? Вот так история, где же оно? Только что оно было здесь! О! Боже мой, я его снова потерял!

Дюпон-Дюфор сын.Мы спасены. (К Петербоно, который незаметно продвигается к окну.) Неужели вы не останетесь, чтобы узнать о здоровье нашего хозяина?

Петербоно.Да, конечно.

Леди Хэф.Эдгар, вы очень глупо шутите над нашим дорогим герцогом.

Лорд Эдгар.Но, моя дорогая, я вам докажу, что…

Леди Хэф.Подойдите сюда, дорогой герцог, и докажите ему, что вы живы.

Петербоно (которого подталкивают, очень смущен). Да, конечно, я жив.

Лорд Эдгар.Несмотря на это я нашел извещение о вашей смерти.

Леди Хэф (щиплет его сзади). Эдгар, я убеждена, что вы ошибаетесь. Немедленно принесите ваши извинения герцогу.

Лорд Эдгар.Но, моя дорогая…

Леди Хэф (щиплет его еще сильнее). Я уверена, вы слышите, уверена, что вы ошибаетесь.

Лорд Эдгар (потирает руку и мрачно говорит). Ай! Ну, конечно, раз вы так уверены, я начинаю полагать, что спутал его с герцогом Орлеанским.

Леди Хэф.Прекрасно. Значит, инцидент исчерпан?

Петербоно (с облегчением). Абсолютно исчерпан.

Леди Хэф.Тогда пройдемте на террасу, я приказала подать туда кофе. Я поделюсь с вами одной идеей, которая пришла мне в голову.

Дюпон-Дюфоры (следуя за ней). Я считаю, что это великолепная идея!

Леди Хэф (которую он раздражает). Подождите, мой милый, я ее еще не высказала. Так вот, сегодня вечером в казино состоится бал воров. Мы все переоденемся и пойдем туда…

Дюпон Дюфоры (немедленно разражаются смехом). Ха! Ха! Ха! Боже, как это смешно!

Дюпон-Дюфор отец (выходя, сыну). Нужно потакать всем ее прихотям!

Петербоно (выходя, в бешенстве, Гектору). Я нахожу, что это шутка очень дурного тона! А ты?

Жюльета, оставшись одна, стоит неподвижно. В музыке издалека нежно звучит тема романса. Жюльета вынимает из-за корсажа письмо и читает.

Жюльета.«С прискорбием сообщаем о смерти его светлейшего высочества герцога Мирафлор и Гранда, Маркиза Приола, Графа де Зест, де Гальба. Торжественная панихида…» (Задумывается.) Значит, его отец не герцог Мирафлор. Кто же он тогда такой? Почему он вывел машину из гаража? Почему он что-то скрывает от меня? Его отец, конечно, авантюрист, но он любит меня. Он меня, конечно, любит. Тогда какое может иметь значение, авантюрист он или еще кто-нибудь похуже? Но почему его глаза становятся такими жестокими, когда я хочу заговорить с ним о нашем будущем? Если он хочет меня соблазнить, а это для него выгодно, он должен быть со мной очень любезным. Может быть, он предпочитает Еву? Это было бы ужасно…

Занавес

Акт третий

Та же декорация. Когда открывается занавес, на сцене темнота. Появляется Гюстав с электрическим фонарем. На нем темный костюм и кепка. Он молча изучает окружающие его предметы. Внезапно раздается шум, Гюстав гасит фонарик. Легкий свист. Появляются две тени. Вспыхивают два электрических фонарика, их лучи перекрещиваются и останавливаются на Гюставе.

Гюстав.Кто здесь?

Тень.Мы пришли «на дело».

Гюстав.Это ты, Петербоно?

Тень.Нет, мы новички.

Вторая тень.Новые бандиты.

Гюстав.Что все это значит? (Вынимает револьвер.) Руки вверх!

Дюпон-Дюфор отец (это он). Ха! Ха! Вот так штука! Оттуда вы взяли этот револьвер? Блестящий розыгрыш!

Гюстав.Не подходите, или я стреляю!

Дюпон-Дюфор отец.Не сопротивляйтесь, вы «засыпались»!

Гюстав.Не двигайтесь с места, черт побери! (Стреляет.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан Ануй читать все книги автора по порядку

Жан Ануй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бал воров отзывы


Отзывы читателей о книге Бал воров, автор: Жан Ануй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x