Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо]
- Название:Эрмина [=Результат на лицо]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1970
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Манье - Эрмина [=Результат на лицо] краткое содержание
Современная, динамичная комедия «Результат на лицо» — великолепная театральная постановка пьесы Клода Манье «Эрмина».
Романтическая комедия положений, одним из героев которой является Альфред Бреду — французский писатель, мечтающий написать книгу, которая будет пользоваться большой популярностью и издаваться небывалыми тиражами. Но вместо этого довольно средний писатель вынужден довольствоваться также средними тиражами и, помимо всего прочего, выслушивать постоянные насмешки по поводу своей внешности. Тогда-то Альфред и решает изменить её с помощью пластической операции. Своего супруга во всем поддерживает очаровательная жена — Эрмина.
Супруги не хотят афишировать сделанную операцию, дабы избежать лишних издевок. А когда Эрмину решает навестить ее подруга Франсуаза, находчивая Эрмина прячет перебинтованного Альфреда в шкаф. Тогда еще ни один из них не догадывается о том, что просидеть в шкафу ему придется намного дольше, чем они предполагали, и что по нелепой случайности сложившихся обстоятельств, тиражи романов Бреду возрастут до трехсот тысяч экземпляров и станут пользоваться невероятной популярностью.
Эрмина [=Результат на лицо] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЭрминаОни арестовали Гастона Мартина!
Альфред (Людовик) Издателя?.. Вот бедняга! И за что?
ЭрминаНе знаю точно. Они называли его Бароном.
Альфред (Людовик) (разыгрывая удивление) Барон! Но это один из самых опасных преступников!.. На его совести несметное множество преступлений… И вы говорите, что это Гастон Мартин!.. Издатель?!
ЭрминаГосподи! А я еще собиралась выйти за него замуж! (пошатнувшись, падает на диван)
Альфред (Людовик) (садится возле нее, целует ей руку) Моя милая, милая мадам! Придите в себя, прошу вас.
ЭрминаВы должны мне все объяснить!
Альфред (Людовик) К сожалению, я не вправе этого сделать, пока не завершена моя миссию. Видите, я даже вынужден скрываться под чужой внешностью, чтоб меня никто не узнал.
ЭрминаТак это даже не ваше настоящее лицо?
Альфред (Людовик) (берет снова ее руку, подносит к губам) Увы, мадам!
Эрмина (убирает руку) Вот как… Что ж, прощайте. Мне кажется, вам пора!
Альфред (Людовик) (закуривает) Прежде чем уйти, я хотел бы просить вас вернуть мои документы.
ЭрминаВаши документы? Но… видите ли… у меня их больше нет.
Альфред (Людовик) (с наигранным выражением ужаса на лице) Это невозможно!
ЭрминаЯ отдала их моему ку-ку… моей по-по… Одним словом, у меня их здесь нет. Уйти. Понимаете, слишком велик риск… Нет, придется остаться здесь.
ЭрминаКак остаться! Вам нельзя оставаться! Никак нельзя!
АльфредНе беспокойтесь, мадам. Я не причиню вам особых хлопот. Буду вести себя тихо, как мышь, ─ вы даже не заметите моего присутствия. Но для начала, с вашего позволения, я хотел бы снять этот ужасный парик. В нем невыносимо жарко. (Поворачивается к ней спиной, снимает парик, накладные усы и очки) Вы станете единственным человеком, который увидит мое настоящее обличье. Я рассчитываю на вашу порядочность. (Гасит сигарету и обращает лицо к Эрмине. Перед ней Альфред, каким зритель видел его в сцене с Франсуазой)
ЭрминаАх!
Альфред (Людовик) Однако без документов мне некуда податься. Я не могу
АльфредВ чем дело, мадам?
ЭрминаКакой вы…
АльфредКакой?
ЭрминаПо-моему… вы… вы очень красивы.
Альфред (целует ей руку) О, мадам!.. А вы так просто прекрасны!
ЭрминаНо, месье!..
АльфредЯ понимаю, насколько бестактно с моей стороны пытаться ухаживать за женщиной, только вчера похоронившей мужа… Для вас, должно быть, это большая утрата!
ЭрминаДа нет… не очень! В принципе я и так уже настроилась его бросить.
Альфред (отходит от нее, разыгрывая комедию) Бросить мужа! О, ля-ля. (К публике) И какого мужа!
ЭрминаНе стану врать ─ я его очень любила.
Альфред (снова подходит к ней) Ах вот как! Это приятно слышать.
ЭрминаНо он мне изменил.
АльфредАх, как отвратительно! Однако что если это и не измена в полном смысле, а так… всего лишь минутная слабость? Случайный грех заслуживает снисхождения.
ЭрминаЯ ему никогда не прощу!
Альфред (отходит в сторону) Никогда!.. Бедный Альфред!.. Послушайте, мадам! (садится на диван)
ЭрминаСлушаю вас.
Альфред (протягивая к ней руку) Сядьте, пожалуйста, рядом со мной.
Эрмина (кокетливо) Месье!..
Альфред (продолжая держать руку простертой к ней) Прошу вас, мадам!
Эрмина (тем же тоном, приближаясь к нему) Что вам от меня нужно, месье? (подходит к нему)
Альфред (усаживает ее возле себя на диван) Дайте мне пощечину, мадам!
ЭрминаО-о, за что, месье?
АльфредЯ собираюсь вас поцеловать.
ЭрминаПоцеловать?!
АльфредСейчас сами в этом убедитесь!
Целует ее страстно. Потом они молча долго смотрят друг на друга. Наконец Эрмина наклоняется к нему, целует его нежно в губы и в смущении отодвигается.
ЭрминаАх, Людовик!.. За кого же вы меня примите!
АльфредЗа самую очаровательную женщину, из всех, каких мне доводилось встречать! Женщину, к которой меня безумно влечет… Да нет, влечет ─ не слишком удачное слово. То, что я испытываю, ─ чувство гораздо значительнее…
ЭрминаВам не кажется странным, говорить о каких-то чувствах, когда мы едва знакомы.
АльфредУ меня лично ощущение такое, словно я знаю вас давным-давно ─ аж с незапамятных времен.
ЭрминаУ меня… тоже, Людовик… И я хочу быть с вами откровенной до конца. Могу я вам довериться?
АльфредМожете, Эрмина, можете! Доверьтесь мне смело ─ не ошибетесь.
ЭрминаДело в том, что мой муж не умер.
Альфред (изображая удивление) Что вы такое говорите! (К публике) Как будто я в этом сомневался!
ЭрминаЭто он забрал ваши документы. Мы думали, что вас больше нет в живых, и ему пришлось представиться вами… Понимаете?
АльфредНу как не понять ─ все так просто и логично.
ЭрминаЛогично? Что вы говорите! Напротив, все так запуталось… Франсуаза, вот, принимает его за Жан-Батиста, двоюродного брата Альфреда.
АльфредТак вам следует только радоваться!
ЭрминаУвы! Совсем даже наоборот.
Альфред (обнимает ее) Все это не имеет значения, Мадам!.. Важнее другое, и я горю желанием задать вам один вопрос.
ЭрминаКакой вопрос, месье?
АльфредВаше сердце… Свободно ли оно?
ЭрминаДа, месье… (спохватившись, отодвигается от него) … то есть нет… Я ведь замужем.
Альфред (снова заключает ее в объятья) Но вроде бы кто-то сказали, что собирался с мужем расстаться… Или вы его все еще любите?
ЭрминаНи капельки.
АльфредНи капельки! Ай, ай, ай! (отпускает ее)
ЭрминаКонечно, любовь из себя разом не выветришь. Нужно время, чтобы забыть и начать с чистого листа.
АльфредКому вы говорите! Эту истину я познал на собственной шкуре. Была у меня одна знакомая… Очаровательная, прелестная женщина! И, кстати, очень на вас похожа…
ЭрминаМожет быть, потому я вас и привлекаю?
АльфредМне даже кажется, что вы и она это одно лицо.
Эрмина (отстраняясь) И вы ей никогда не изменяли?
АльфредНет… Только раз сорвался. В Тамбове! Когда выполнял одно очень опасное задание! Я не зря поминал про случайный грех.
ЭрминаОднажды и случайно!.. Не то, что мой Альфред, ─ у него была постоянная связь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: