Михаил Левитин - Возлюби ближнего!
- Название:Возлюби ближнего!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1977
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Левитин - Возлюби ближнего! краткое содержание
Возлюби ближнего! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все, что мы узнали за короткий срок от постоянных посетителей впадины, к великому нашему огорчению, подтвердилось и позже.
Буквально в каждом водоеме, будь это даже канал, в котором редко встретишь не пахнущую керосином щуку и всегда плывут банки из-под рыбных консервов, везде, повторяю, мы слышали столько всяких рассказов об удивительном дельфине Майна-Вире, что уже трудно было отличить, где правда, а где порочащая отца сплетня, сочиненная каким-нибудь завистливым ужом.
Только спустя две недели мне суждено было убедиться в справедливости океанской молвы.
На деле все обстояло во много раз хуже, чем утверждал турист-осетр, официантка стерлядь, морской кот и летающая рыба — все вместе взятые.
Случилось самое ужасное. Отец не узнал не только меня, но и гринду. Он принял ее за одну из своих многочисленных поклонниц, которые, как я помнил еще с детства, встречали его томными вздохами и по всякому поводу дарили аппетитные букеты вкусных и витаминозных океанских цветов.
Я стоял чуть в стороне и несколько раз от стыда погружался в воду, с тем чтобы не слышать, какие плоские и развязные комплименты отпускал гринде мой дорогой папаша.
Единственный слух, который не подтвердился, касался внешнего вида Майна-Виры.
Бескозырку он заменил не фуражкой, а светло-серой шляпой с коротенькими полями и широкой узорчатой лентой.
Поверх полосатой тельняшки была небрежно накинута темно-коричневая куртка из крокодильей кожи. Несколько обвислый, потрепанный временем отцовский хвост украшали сверкавшие на солнце медные браслеты, а вместо трубки он безостановочно жевал резинку и препротивно чавкал.
Уж на что корректная гринда, и та не выдержала:
— Первый раз вижу чавкающего дельфина! И где вы только научились жевать эту противную резину?
— Я горжусь, мисс гринда, — побрякивая браслетами, гордо сказал отец, — что последние годы вращаюсь в самом изысканном обществе. Уж кто-кто, а владелец моего океанария, мистер Врушнинг, лучше вас знает, как должен вести себя такой незаурядный дельфин, как я! Если хотите знать, то это он — мой босс, научил меня жевать резинку и чавкать. И вообще, моя славная рыбка, вы мне нравитесь, и я приглашаю вас прийти сегодня на мое выступление и послушать, как я вычмокиваю попурри из матросских песен! Успех грандиозен!
Отец приподнял шляпу и, подмигнув гринде, исчез в воде.
— О, Нептун мой! — всхлипнула вдруг гринда. — И этого дельфина я любила и люблю до сих пор!
Я сделал вид, что не слышал слов гринды. Она, видимо, до сих пор не теряла надежды, что отец узнает в ней ту самую красавицу, чью любовь, в свое время, он не сумел оценить, как подобает настоящему, высоконравственному дельфину.
Чтобы не мешать моей наставнице предаваться своим воспоминаниям, я подплыл к воротам океанария. Прямо перед глазами раскачивался на ветру огромный красочный плакат.
Наконец-то представился случай впервые применить на практике усвоенные знания, и я довольно бегло прочел по складам следующие слова:
Нет ничего удивительного, что, несмотря на наш ранний приплыв, множество людей толпилось у деревянной постройки с надписью «Касса». И как мне, с помощью гринды, удалось понять (сам я тогда еще, не имея практики, очень многих слов не понимал), все они спорили и ругались с каким-то, сразу мне показавшимся знакомым, человеком.
Ну, понятно, ошибки произойти не могло. Перед моими глазами был не кто иной, как тот самый муксуноподобный толстяк, простреливший мне плавник и пытавшийся связать меня цепью. Разжиревший еще больше, он находился так близко от нас, что я даже чувствовал идущий от него острый неприятный запах, который издают дохлые киты и который, очевидно, очень любят и дорого ценят люди.
— Так вот от кого спасла вас ваша Лида Катушкина! — воскликнула гринда, когда я поделился с ней своим открытием. — Этого дрянного человечка знают в подводном мире уже давно. Он прославился тем, что организовал акционерное общество по эксплуатации подводных ресурсов, под названием «Концы в воду». Раньше он торговал земельными участками, потом разбогател и стал продавать будущие участки на луне. Но с луной их что-то затерло, и, не теряя времени, они раскинули свои щупальцы под водой. Все моря и океаны они разбили на микроучастки и уже начали извлекать огромную прибыль с охоты на дельфинов. Не будь тогда поблизости вашей доброй и бесстрашной аквалангистки, — закончила свое объяснение гринда, — вас бы постигла участь несчастного отца!
Тем временем толстопузый коротышка кричал на кого-то из своих подчиненных так громко и визгливо, что проходивший вблизи солидный косяк хека в панике повернул совсем в противоположную сторону, чем та, на которую указывал на причалившем к берегу траулере эхолот.
— Я тут хозяин! — кричал коротышка капитану траулера. — И я требую, чтобы вы покинули территорию моего океанария!
Толстопузый кричал долго, но я, как ни старался, не мог разобрать почти ни одного слова.
— И хорошо, что не разобрали, — сказала гринда, когда я поделился с ней своим огорчением. — Вся его речь состоит из бранных слов. И если ваш отец будет ему подражать, то уж пусть не возвращается к дельфиньему образу жизни, а доживает свой век среди людей!
Готовый к выходу, отец стоял у лестницы, ведущей на подмостки океанария. Когда мы остановились в нерешительности, раздумывая над тем, как бы поудобнее расположиться, он все-таки заметил нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: