О. Генри - Ценитель и пьеска - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн О. Генри - Ценитель и пьеска - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Юмористическая проза.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Ценитель и пьеска - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
О. Генри - Ценитель и пьеска - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Ценитель и пьеска - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор О. Генри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Холлис пытается убедить своего друга драматурга в том, он пишет неправильно и что люди в обычной жизни так высокопарно не говорят.
Ценитель и пьеска - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Ценитель и пьеска - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор О. Генри
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
And it did seem so unnatural, those swelling words during our quiet gossip, that I half began to believe I had been mistaken-that my theory was wrong. | И в самом деле, так неестественно прозвучали высокопарные слова посреди нашей мирной болтовни, что мне подумалось: а ведь, пожалуй, я ошибался и теория моя неверна. |
Hollis raised himself slowly from the table. | Холлис медленно выпрямился. |
"You were right about that theatrical business, old man," he said, quietly, as he tossed a note to me. | - Ты был прав насчет этих театральных эффектов, старина, - негромко сказал он и перебросил мне записку. |
I read it. | Я ее прочел. |
Loris had run away with Tom Tolliver. | Лорис сбежала с Томом Толливером. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать