Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка
- Название:Похождения бравого солдата Швейка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1967
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка краткое содержание
Выдающееся произведение национальной чешской литературы - сатирический роман Ярослава Гашека (1883-1923) "Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны" - блестящая антиимпериалистическая эпопея, охватывающая события в Австро-Венгрии накануне первой мировой войны и в первые ее годы. Гашек разоблачает тупость, бессмысленность, бездушие военной и государственной машины, которые в конечном итоге привели лоскутную Австро-Венгерскую империю к полному крушению.
Вступительная статья О. Малевича
Перевод и примечания П. Богатырева
Иллюстрации Йозефа Лады
Похождения бравого солдата Швейка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подпоручик Дуб, которому ужасная сивуха ударила в голову, стуча пальцем по столу, ни с того ни с сего обратился к капитану Сагнеру:
— Мы с окружным начальником всегда говорили: «Патриотизм, верность долгу, самосовершенствование — вот настоящее оружие на войне». Напоминаю вам об этом именно сегодня, когда наши войска в непродолжительном времени перейдут через границы.
До этих слов продиктовал уже больной Ярослав Гашек «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны». Смерть, наступившая 3 января 1923 года, заставила его умолкнуть навсегда и помешала закончить один из самых прославленных и наиболее читаемых романов, созданных после первой мировой войны.
ПРИМЕЧАНИЯ
Роман Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» («Osudy dobreho vojaka Svejka za svetove valky», dil 1–4) — самый популярный чешский роман, выдержавший множество изданий в различных странах мира.
Образ чешского солдата в армии Австро-Венгерской монархии был создан Ярославом Гашеком не сразу. В 1911 году в чешском журнале «Карикатуры» («Karikatury», №№ 21, 25 и др.) были напечатаны первые рассказы о солдате по имени Швейк («Поход Швейка против Италии», «Швейк закупает церковное вино» и т. д.). Образ Швейка в этих рассказах сильно отличается от образа его в романе. В 1917 году в Киеве была издана на чешском языке повесть Я. Гашека «Бравый солдат Швейк в плену» (в славянском издательстве «Библиотека Чехослована»).
В 1916 году Гашек делает наброски романа «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны», а по возвращении на родину, в Чехословакию, в 1921 году начинает отдельными выпусками печатать роман. При жизни писателя три части романа выходят отдельными книжками с иллюстрациями художника Йозефа Лады. Роман имел громадный успех в Чехословакии у широких масс читателей и был высоко оценен передовыми чешскими писателями. Смерть великого чешского юмориста (1923 г.) прервала его работу над четвертой частью романа; ее дописал друг Гашека, писатель Карел Ванек, и она вышла в том же 1923 году. Последующие чешские издания романа выходят без написанного Ванеком окончания.
Роман «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» переведен на многие славянские (словацкий, русский, украинский, белорусский, сербскохорватский, болгарский, словенский, польский) и другие европейские языки (немецкий, английский, французский, итальянский, греческий, венгерский, финский, румынский, шведский, датский, исландский, идиш, эсперанто), а также на некоторые восточные языки (персидский, китайский, японский, древнееврейский).
В переводе на русский язык роман издавался неоднократно. Первый русский перевод романа был сделан с немецкого языка. («Приключения бравого солдата Швейка», чч. 1–4, перевод Г. А. Зуккау, «Прибой», Л. 1926–1928.) В 1929 году впервые вышел перевод романа на русский язык, сделанный с чешского оригинала П. Г. Богатыревым, с предисловием В. А. Антонова-Овсеенко и рисунками Г. Гросса (Ярослав Хашек, Похождения бравого солдата Швейка, ч. 1, ГИЗ, М. — Л. 1929).
Роман Гашека был переведен также на языки народов СССР: армянский, грузинский, эстонский, латышский, литовский, татарский.
Переводы стихов в первой части романа (стр. 71–72) принадлежат Д. Горбову, все остальные переводы стихов в первой и второй частях романа сделаны Я. Гурьяном.
Примечания
1
В. И. Ленин , Полное собрание сочинений, т. 41, стр. 15.
2
Эрцгерцог Фердинанд (1863–1914) — Франц-Фердинанд фон Эсте, племянник австро-венгерского императора Франца-Иосифа I; наследник престола; был убит вместе со своей женой в Сараево 28 июня 1914 г.
3
Конопиште — замок эрцгерцога Франца-Фердинанда в Чехии.
4
Нечего нам было отнимать у них Боснию и Герцеговину… — В 1908 г. Австро-Венгрия аннексировала Боснию и Герцеговину.
5
Помните господина Люккени, который проткнул нашу покойную Елизавету напильником? — Луиджи Люккени 10 сентября 1898 г. убил австрийскую императрицу Елизавету, жену Франца-Иосифа I.
6
…начали с его дяди. — Швейк ошибается: Франц-Фердинанд был племянником, а не дядей Франца-Иосифа I.
7
…увезли в корзине очухаться… — Во времена Австро-Венгерской монархии полиция увозила пьяных в ручной тележке-корзине.
8
…помните, как в Португалии подстрелили ихнего короля? — 1 февраля 1908 г. в Лиссабоне был убит португальский король Карл, отличавшийся чрезвычайной тучностью.
9
…что…написал Виктор Гюго, рассказывая о том, как ответила англичанам старая наполеоновская гвардия в битве при Ватерлоо — В романе «Отверженные» (кн. I, гл. XIV) В. Гюго рассказывает о том, как офицер наполеоновской гвардии Камброн на предложение англичан сдаться ответил: «Merde! (Дерьмо!) Гвардия умирает, но не сдается!»
10
Панкрац — тюрьма для политических заключенных в Праге.
11
…лежал связанный «козлом». — Это наказание в австро-венгерской армии состояло в следующем: провинившемуся солдату привязывали руки к ногам и в таком положении оставляли лежать в течение дня и более.
12
Младочех — член чешской буржуазной партии младочехов.
13
…сына Рудольфа он потерял во цвете лет… — Единственный сын Франца-Иосифа — Рудольф умер при неизвестных обстоятельствах в 1889 г.
14
…потом не стало его брата Яна Орта… — Эрцгерцог Иоганн (Ян) в 1889 г. отрекся от своего титула и принял фамилию Орт. В 1891 г. пропал без вести.
15
…брата — мексиканского императора — в какой-то крепости поставили к стенке. — Эрцгерцог Максимилиан Габсбург, император Мексики с 1863 по 1867 г., был посажен на престол французскими интервентами. Впоследствии взят в плен мексиканскими республиканцами и расстрелян в крепости Кверетаро.
16
…показал ему орла… — На значке агентов тайной полиции в Австро-Венгрии был изображен герб с двуглавым австрийским орлом.
17
«Гей, славяне». — Песня «Гей, славяне, еще наша славянская речь живет» была сложена в Праге в 1834 г. словаком Само Томашиком. В печати она появилась в 1838 г. в Словакии и пелась на мотив польской мазурки. Получила широкое распространение у славян и считалась гимном славянских народов.
18
Держи язык за зубами и служи (нем.) .
19
Ломброзо Чезаре (1835–1909) — итальянский профессор психиатрии, изучавший типы преступников. Книги с названием «Типы преступников» среди его трудов нет.
20
Интервал:
Закладка: