Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка
- Название:Похождения бравого солдата Швейка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1967
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка краткое содержание
Выдающееся произведение национальной чешской литературы - сатирический роман Ярослава Гашека (1883-1923) "Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны" - блестящая антиимпериалистическая эпопея, охватывающая события в Австро-Венгрии накануне первой мировой войны и в первые ее годы. Гашек разоблачает тупость, бессмысленность, бездушие военной и государственной машины, которые в конечном итоге привели лоскутную Австро-Венгерскую империю к полному крушению.
Вступительная статья О. Малевича
Перевод и примечания П. Богатырева
Иллюстрации Йозефа Лады
Похождения бравого солдата Швейка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Национальная политика», «сучка» — Чешская буржуазная газета «Национальная политика» получила в народе ироническое прозвище «сучка».
21
Ян Непомуцкий (1340–1393) — католический святой, патрон Чехии. По приказу короля Вацлава был утоплен за то, что отказался открыть тайну исповеди королевы.
22
…пока его… не сбросили с Элишкина моста. — Швейк ошибается: Элишкин мост был построен в 1865–1867 гг., а Ян Непомуцкий, по преданию, жил в XIV в.
23
«Зеленый Антон» — так назывался полицейский фургон, в котором перевозили арестованных.
24
«Тессиг» — пражский ресторан.
25
Геверох Антонин (1869–1928) — известный чешский профессор психиатрии.
26
Ботич — ручей в Праге.
27
«Банзет» — пражский ресторан.
28
Имена Каллерсона и Вейкинга в медицинской литературе не встречаются. Вероятно, Гашек придумал их.
29
…под Вышеградской скалой… — самое глубокое место на Влтаве.
30
Святой Вацлав (907–929) — чешский князь; ввел в Чехии христианство, за что был причислен к лику святых; считался патроном Чехии.
31
Крконоше — горы в северо-восточной Чехии.
32
Годен! (нем.) .
33
«Где родина моя» — чешская патриотическая песня, написанная И.-К. Тылом. Музыка Фр. Шкроупа. Впервые была исполнена в Праге в 1834 г. при постановке пьесы Тыла «Фидловачка». Получила общенародное признание и была распространена в самых широких массах чешского народа. После первой мировой войны эта песня стала государственным чешским гимном.
34
Генерал Виндишгрец — командующий австрийскими войсками, жестоко подавивший в 1848 г. революцию в Праге и в Вене.
35
«Храни нам, боже, государя» — государственный гимн старой Австрии.
36
«Шли мы прямо в Яромерь» — чешская солдатская песня.
37
«Ну вас к чёрту, петухи!» — Полицейские в Чехии во времена Австро-Венгерской монархии носили каску с петушиными перьями.
38
Некоторые писатели употребляют выражение «грызут упрёки совести». Я не считаю это выражение вполне точным. Ведь и тигр человека пожирает, а не грызёт. (Прим. автора.)
39
«Бендловка» — ночное кафе в Праге.
40
Книга записи арестованных (нем.) .
41
…один из этих чёрно-жёлтых хищников… — Государственными цветами Австрии были черный и желтый.
42
Градчаны — один из районов Праги, где расположен пражский Град — кремль.
43
«Свободная мысль» — общество вольнодумцев, порвавших с церковью; основано около 1900 г.
44
…прострелил там корону — игра слов: чешское слово — «коруна» означает монету «крона» и императорскую корону.
45
Чёрно-жёлтый орел — герб Австро-Венгерской монархии.
46
Калоус — известный австрийский сыщик в годы первой мировой войны.
47
Пьемонт — край в горной Италии; здесь этим словом обозначается итальянское войско, сражавшееся в 1859 г. против Австрии.
48
Бой у Сольферино — Во время войны Австрии с Сардинией, которая находилась в союзе с Францией, в битве у Сольферино 24 июня 1859 г. Австрия потерпела поражение.
49
Хайль! Долой сербов! (нем.) .
50
«Прагер Тагеблатт» — буржуазная газета, выходившая в Праге на немецком языкею
51
«Богемия» — газета немецкой националистической буржуазии, выходившая в Праге.
52
Весь чешский народ — банда симулянтов (нем.) .
53
Кругом! (нем.) .
54
Это действительно необычный фиговый листок (нем.) .
55
Вы симулянт! (нем.) .
56
Немедленно арестовать этого типа (нем.) .
57
Фельдмаршал Радецкий (1766–1858) австрийский полководец, чех по происхождению.
58
Вы проклятая собака, вы паршивая тварь, вы скотина несчастная! (нем.) .
59
Вольно! (нем.) .
60
Разойдись! (нем.) .
61
Пештяны — курорт в Словакии.
62
Бравый солдат (нем.) .
63
Иоганн, подойдите! (нем.) .
64
Бабинский Вацлав (1796–1879) — знаменитый разбойник, о котором в Чехии существует много легенд.
65
Боже, покарай Англию (нем.) .
66
Объединёнными силами (лат.) .
67
За бога, императора и отечество! (нем.) .
68
Храни вас бог (нем.) .
69
Идиот (нем.) .
70
Чёрт побери! (нем.) .
71
Этот молодчик думает, что ему поверят, будто он действительно идиот… (нем.) .
72
Принц Евгений Савойский (1663–1736) — австрийский полководец, воевавший против Турции, Франции, Баварии и Голландии.
73
Клима, Славичек — агенты австрийской, а потом чехословацкой полиции.
74
Пли! (нем.) .
75
Стеречь строго, наблюдать (нем.) .
76
Фельдкурат — полковой священник в австрийской армии, имевший чин и права офицера.
77
Изыдите, служба окончена (лат.) .
78
Шпангле (искаж. нем.) — кандалы. Правая рука арестанта приковывалась короткой цепью к левой ноге.
79
Махар Й.-С. (1864–1942) — известный чешский поэт. В одной из своих статей выступил в защиту оломоуцкого архиепископа Кона.
80
Смирно! (нем.) .
81
Да, насчёт мира душевного, очень хорошо! (нем.) .
82
Очень хорошо, не правда ли, господа? (нем.) .
83
Франциск Салеский (Франсуа Сальский; 1567–1662) — женевский епископ, основатель женского монашеского ордена, причислен к лику святых.
84
Кругом! Марш! (нем.) .
85
Ваш слуга! (от лат. servus — раб.) Приветствие, принятое в Австрии.
86
Тридцать процентов людей, сидевших в гарнизонной тюрьме, пробыли там всю войну и ни разу не были на допросе. (Прим. автора.)
87
Императорско-королевский военный суд (нем.) .
88
Винограды и Либень — районы в противоположных концах Праги.
89
Национальный социалист — член чешской мелкобуржуазной партии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: