LibKing » Книги » humor-satire » Джузеппе Маротта - Утешитель вдов

Джузеппе Маротта - Утешитель вдов

Тут можно читать онлайн Джузеппе Маротта - Утешитель вдов - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: humor-satire. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джузеппе Маротта - Утешитель вдов
  • Название:
    Утешитель вдов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джузеппе Маротта - Утешитель вдов краткое содержание

Утешитель вдов - описание и краткое содержание, автор Джузеппе Маротта, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любви людям не хватало во все времена, вне зависимости от того, где они жили и на каком языке говорили. Сегодня, больше чем прежде, брак стал смертельным риском. Мужчина женится и уже тем самым порождает потенциальную вдову.

Герой спектакля понял, что истинное его призвание — утешать вдов. Одинокие женщины, утратившие счастье семейной жизни, жаждущие утешения — настоящее золотое дно. В спектакле дается точная схема того, как можно разбогатеть, занимаясь «женоутешительством». А утешенные вдовушки стремятся заполучить утешителя в мужья, и одной это даже удается. Последствия — непредсказуемы.

Динамичная неаполитанская комедия, насыщенная неожиданными поворотами сюжета, щекотливыми положениями и остроумными репликами героев.

Утешитель вдов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Утешитель вдов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джузеппе Маротта
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ДЖЕННАРО подходит к шкафу, снимает четыре или пять костюмов покойного Каммарота и кладет их на постель. Вместе с ЭДУАРДО начинают обшаривать один карман за другим. Находят несколько записок и складывают их стопкой.

Теперь читай все подряд… О чем там?

ДЖЕННАРО( читает одну за другой короткие записки ). «Чувствую себя все хуже и хуже. Ни в чем не уверен», «До сих пор селезенка еще не болела. Теперь болит и она. Интересно, что это движется в темноте?», «Грациелла во что бы то ни стало хочет сделать мне укол тестостерона…»

ЭДУАРДО( леденеет от страха ). Дальше…Дальше..

ДЖЕННАРО( читает ). «Кому выгодна моя смерть? Кто наследует мне?»

ЭДУАРДО. Кто может наследовать? Разумеется, вдова!

ДЖЕННАРО( продолжает читать ). «Внимание! Я слег… Нет сил пошевелиться… Чувствую, что умираю и моя смерть неестественна. Пусть расследуют!»

ЭДУАРДО( от страха подвывает ). У — ууу — ууу… Повтори!..Нет, нет, не повторяй! Уууу-уу… Его спровадили на тот свет? Жена обманщица? Преступление? Уууу — уу… О, пресвятая дева Мария! Спаси и помилуй мя! Ууууу — уу… Так это, должно быть, Грациелла?..

ДЖЕННАРО. Здесь не сказано!

ЭДУАРДО. Но побудительная причина? У кого она могла быть? О, святая троица! ( Сбрасывает с себя пиджак Каммароты и зашвыривает его в дальний угол комнаты. Шатаясь доходит до постели и в изнеможении бросается на нее.)

ДЖЕННАРО. Успокойтесь!.. Успокойтесь!.. Отдохните и возьмите себя в руки. Не так страшен черт, как его малюют…

ЭДУАРДО (распаляясь). Подумать только, в такой небесной оболочке такая черная душа! Ну и Грациелла! Это ты уверял, будто мое невезение с ней объясняется комплексом вдов? Так вот, черта лысого! Дело не в комплексе, а в здоровом инстинкте самосохранения!

ДЖЕННАРО. Дон Эдуа, прошу вас, успокойтесь… Этак вас хватит удар… Отдохните малость… Обождите… Примите успокоительного…

ЭДУАРДО. Успокоительного? В моем-то положении?… Нет, это не пойдет! (Словно в бреду.) Расследовать? Это мысль! Но как? Надо эксгумировать его! Однако кто же это сделает? Я? А если эта стерва и меня отправит на тот свет?

ДЖЕННАРО( дав хозяину таблетку ). А лучше бы две… теперь вытяните ноги…так. полный покой… Между прочим, дон Джачинто собирался оставить номера спортлото…

ЭДУАРДО( вытянувшись на постели, продолжает бормотать ). Кто может быть заинтересован в моей смерти?… Яснее ясного… селезенкой я еще не страдал… Слег в постель… Нет сил двигаться…

ДЖЕННАРО тем временем спускает жалюзи на балконной двери, и в комнате воцаряется почти полный мрак. Тишина. ДЖЕННАРО, проверив, спит ли Эдуардо, удаляется в закуток. ЭДУАРДО спит. Пауза. Из темноты выплывают одна за другой фигурки сказочных картинок: рыбак, охотник, танцовщица, фея. На шее у них висят картонки с крупно написанными номерами. Фигурки движутся балетными па. Они располагаются вокруг постели, наблюдая за спящим Эдуардо. Но вот из темноты возникает уже знакомая зрителю фигура: это дон ДЖАЧИНТО КАММАРОТА в позе благолепного покойника; правда, он бос, в одних только носках, поддерживаемых резинкой на икрах ног; на теле старая рваная рубашка. КАММАРОТА знаками показывает стоящим вокруг постели фигуркам, что желает остаться наедине с Эдуардо.

КАММАРОТА( наклоняясь к Эдуардо ). Дон Эдуа! Дон Эдуа!

ЭДУАРДО( во сне). Кого я вижу! Дон Джачинто Каммарота!

КАММАРОТА. Собственной персоной!

ЭДУАРДО. Ну, что касается персоны, то это сильно сказано.

КАММАРОТА. Оно кончено…но, так или иначе, это я. Как поживаете?

ЭДУАРДО. Благодарю, вашими молитвами. А вы?

КАММАРОТА. Похвастаться не могу. Однако и не жалуюсь.

ЭДУАРДО. Одежонка-то ваша оставляет желать лучшего.

КАММАРОТА. Что делать. Это она отправила меня в таком виде на вечное жительство в Поджореале.

ЭДУАРДО. Кто «она»?

КАММАРОТА. Грациелла. Она наверняка рассудила: какого черта ему наряжаться? Для тамошних знакомств и так сойдет… кто знает, куда подевались мои вечерние костюмы.

ЭДУАРДО. Туда же, куда и ваши спортивные пиджаки и брюки.

КАММАРОТА. Куда же, интересно? Дома я их больше не видел. А в самом деле, куда они могли подеваться?

ЭДУАРДО. А вы не догадываетесь?

КАММАРОТА. Нет.

ЭДУАРДО. Тем лучше.

КАММАРОТА. Нас там держат в полном неведении, и я решительно ничего не знаю. Единственно, о чем меня уведомили..

ЭДУАРДО. О чем?

КАММАРОТА. О том, что я умер… Но как и отчего это произошло — ума не приложу!

ЭДУАРДО. Серьезно?

КАММАРОТА. Окажите любезность, дон Эдуа, просветите меня на этот счет.

ЭДУАРДО. А как я могу просветить? Сказать по совести, я ведь не присутствовал при сем. Слышал только истошные крики Грациеллы: «Дон Эдуа, на помощь! Джачинто приказал долго жить!» Короче, когда я прибежал, вас уже не было.

КАММАРОТА. И у вас не явилось по этому поводу никаких соображений? Ну, может, какое легкое подозрение? Как вам кажется, дон Эдуа, чья тут рука?

ЭДУАРДО( с содроганием ). Откуда мне знать? Успокойтесь, дон Джачинто, не надо так волноваться. Скорее всего, это была рука Божья.

КАММАРОТА. Нет… Нет и нет… Это невозможно. Неужели вы не можете дать мне вот хоть такусенькую ( показывает кончик указательного пальца ) зацепку?

ЭДУАРДО. Увы!

КАММАРОТА( двусмысленно ). Ну, а как поживает Грациелла?

ЭДУАРДО. Крепится.

КАММАРОТА. Новым супругом не обзавелась?

ЭДУАРДО. Ммм. мм…не знаю…возможно…

КАММАРОТА. Кто бы ни был ее новый муж — не хотел бы я оказаться в его шкуре.

ЭДУАРДО. Не хотели бы?

КАММАРОТА( поглядывая на воображаемые ручные часы ). Теперь я должен попрощаться с вами… Мне пора… ( Идет к двери ).

ЭДУАРДО. Обождите! Ради Бога, еще минуточку!.. Расскажите мне о ваших подозрениях… ( Повышает голос, как бы пытаясь удержать исчезающего во мгле Каммароту. ) На кого вы думаете?… Грациелла? Она помогла вам покинуть этот мир? Скажите! Заклинаю вас!

Каммарота качает головой, делает прощальный жест рукой и растворяется в темноте.

( Сидя на постели, корчась от страданий, кричит. ) Остановитесь! Дон Джачинто! Ради всего святого, остановитесь!

Испуганный криками ДЖЕННАРО бежит на помощь хозяину.

ДЖЕННАРО. Дон Эдуа, что с вами?

ЭДУАРДО( хватаясь рукой за горло ). Задыхаюсь…воздуха… Во сне мне примерещился дон Джачинто! Вот он только что вышел! Позови его! Он еще на лестнице!..

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джузеппе Маротта читать все книги автора по порядку

Джузеппе Маротта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Утешитель вдов отзывы


Отзывы читателей о книге Утешитель вдов, автор: Джузеппе Маротта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img