Торквато Тассо - Аминта

Тут можно читать онлайн Торквато Тассо - Аминта - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: in-verse, издательство Academia, год 1937. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Аминта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Academia
  • Год:
    1937
  • Город:
    Москва ; Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Торквато Тассо - Аминта краткое содержание

Аминта - описание и краткое содержание, автор Торквато Тассо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пасторальная драма в стихах, сочиненная для постановки при дворе Альфонса II д'Эсте в Ферраре.
Благородный пастух Аминта влюблен в неприступную нимфу-охотницу Сильвию, спутницу богини Дианы, и лишь после ряда жестоких испытаний его любовь находит отклик в сердце гордой нимфы.

Аминта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Аминта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Торквато Тассо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эльпино.

Да успокойтесь же, друзья. Известье
О том, что нет в живых Аминты, ложно.

Хор.

Ужели это верно? Как ты нас
Утешил! Так неправда, что с обрыва
Он бросился?

Эльпино.

Нет, правда; но счастливым
Его паденье оказалось. Ныне
Покоится в объятиях он нимфы
Возлюбленной, что столь же милосерда
Теперь к нему, сколь ранее была
Немилосерда. Слезы на глазах
Она его прекрасных осушает
Своими поцелуями. Теперь
Иду я за Монтано, чтобы к ним
Его привесть; ведь лишь его согласья
Недостает, чтоб навсегда скрепить
Союз их.

Хор.

Одинаковы года их,
Как и желанья. Добрый же Монтано
Давно хотел иметь внучат, чтоб их
Веселием свою украсить старость.
Однако ж, расскажи, Эльпино, что
Спасло Аминту?

Эльпино.

Расскажу охотно
Я обо всем. Недавно вдоль подножья
Крутого и высокого холма
С Тирсидом шел я из моей пещеры.
О той мы размышляли с ним, что сетью
Своею нас обоих уловила,
Сперва — его и уж затем — меня;
И сравнивал тогда его свободу
Со сладким я пленением своим.
Вдруг крик над нами прозвучал, и мы
Увидели, поднявши взор, как кто-то
С вершины бросился и через миг
Упал на землю. Но у склона рос
Терновник и, с растеньями другими
Переплетясь ветвями, как бы сеть
Широкую вдоль кручи протянул.
В нее-то незнакомец и упал,
И хоть ее он тяжестью своею
Прорвал, она его паденье все же
Смягчила. Поспешив к нему, узнали
Мы в нем Аминту и оцепенели
От ужаса и горя, так как он
Как мертвый распростерт был меж кустов.
Но убедившись в том, что он не умер,
А, может быть, и не умрет, мы скорбь
Свою умерили. Здесь рассказал
Мне мой сопутник о любви несчастной
Аминты. Привести его в себя
Час целый мы старались тщетно. Тут
К нам подошел Альфесибей, что Фебом
Искусству врачеванья был научен
(За ним послать успели мы уж раньше).
Пришли с Альфесибеем вместе Дафна
И Сильвия: они искали труп
Аминты, как потом от них узнал я.
Как только Сильвия перед собой
Увидела Аминту, что, недвижно
В траве лежал бледней фиалки белой,
То как вакханка бросилась к нему,
Крича и в грудь прекрасную себе
Удары нанося, а, добежавши,
На тело бедного она упала,
Своим лицом к его лицу приникнув,
К его устам прижав свои уста.

Хор.

Стыдливость, значит, удержать ее
Уж не могла.

Эльпино.

Лишь слабую любовь
Стыдливость может удержать; но слабой
Уздой она бывает для любви
Могучей. Принялась лицо Аминты
Холодное слезами орошать
Тут Сильвия, и, возвращенный к жизни
Их нежной силой, он открыл глаза.
Но вырвалось из уст его одно
Печальное: «о горе». Этот возглас,
С дыханьем Сильвии смешавшись, принят
Ее устами был, — и прояснилось
Тут вмиг лицо Аминты. Кто бы мог
Влюбленных счастье описать, когда
Один другим они, казалось, жили!
Его поймет лишь тот, кто испытал
Амура мощь, но рассказать о нем
Нельзя.

Хор.

Аминта, стало быть, здоров?

Эльпино.

Вполне здоров, коль не считать ушибов
И ссадин нескольких; но не о том
Аминта думает. Он, доказавший
На деле, как сильна его любовь,
Любви вкушает сладостную негу,
Что прежние страдания его
Лишь сладостнее сделали. Прощайте ж:
Ведь должен я Монтано отыскать.

Хор.

Действительно ли можно
Все, что Аминта выстрадал, любя,
И плача, и скорбя,
Соделать сладким сладкою наградой? —
Не знаю. Все ж мне большего не надо,
Амур, когда не ложно,
Что после тяжких дней
Нам счастие дороже и милей.
Других влюбленных награждай страданья
Ты счастием таким;
Моленьям же моим
Моя доступней нимфа, ожиданья
Лишь милосердный назначая срок.
Не омрачает рок
Нег наших темной тучею мученья:
Сначала нежное пренебреженье
И нежностью исполненный отказ,
Там — миг сопротивленья —
И мира возродительного час
Венчает наслажденье.

ЭПИЛОГ

Венера.

От сферы неба третьего сошла я,
Его царица и богиня, чтобы
Найти Амура, сына моего.
Он, сидя на коленях у меня, —
Нечаянно иль с умыслом, не знаю, —
Стрелою золотой меня внезапно
В грудь ранил; тут, бояся наказанья,
Он убежал и больше не являлся.
Меж тем я, любящая мать, на милость
Давно уж преложила гнев и сына
Везде ищу, но не нашла его
Я ни в одной из всех небесных сфер
Недвижных и вращающихся, так что
Осталось лишь у вас, любезных смертных,
Мне поискать проказника. Меж вами
Я, женщины прелестные, его
Найти надежды не питаю, ибо
Хоть часто он вкруг вас резвится, часто
Стучится в сердце к вам, прося приюта,
Но вашей неприступностью жестокой
Навек вы от него ограждены.
Мне думается, он средь вас, мужчины
Учтивые, в сердца которых доступ
Всегда ему открыт. И вот, друзья,
К вам с просьбой обращаюсь я, скажите:
Где сын мой? Будет сладкий поцелуй
Тому наградой, кто мне это скажет;
А тот, кто приведет его ко мне,
Получит то, что слаще поцелуя,
То, более чего бы не могло
Вам дать и все могущество Амура.
Скажите же: где сын мой? Вы молчите?
Быть может, не узнали вы его?
Быть может, спрятал крылья он оставил
Колчан и лук и пышные одежды?
Так я вам укажу его приметы,
И уж тогда легко сказать вам будет,
Встречали вы его ль нет. Хоть старец
Годами он и мудростью, но с виду
Ребенком кажется и, как ребенок,
Всегда в движеньи. Кудри золотые
На лоб его спадают. На щеках —
Румянец огненный. В его глазах
Уклончивых — и смех и слезы. Нежным
И ясным голосом он держит речи
Ласкающие. Но в его беспечной
Веселости сокрыто вероломство.
Вступив смиренным пилигримом в сердце,
Час от часу властней он и надменней
Становится, привычных выгоняет
Хозяев он и новых приглашает
И, как тиран, преследует всех тех,
Кто замыслам противится его.
Теперь, когда я точно описала
Амура вам и вид и нрав, скажите ж:
Где сын мой? Вы молчите? Так, безумцы,
Присутствие Амура между вами
Вы скрыть воображаете? Напрасно!
Предупреждаю вас, что скоро сила
Проявится его в словах, в очах,
Во всем обличьи вашем, и тогда
Вполне вы уподобитесь тому,
Кто, на груди замыслив скрыть змею,
Внезапно выдал криками и кровью
Ее присутствие. Но раз найти я
Здесь, видно, сына не смогу, то прежде,
Чем на небо вернуться, я отправлюсь
Его искать в других местах земли.

Примечания

1

Настоящий перевод и предисловие были закончены в 1912 году и являются первыми в подготовляемой к печати серии произведений старинного западноевропейского театра.

2

Я не буду рассматривать подробно сложного вопроса о литературной генеалогии того вида драматических пасторалей, лучшим и непревзойденным образцом коих является «Аминта» Тассо. Тут можно указать на мнение д'Анконы, полагавшего, что драматическая пастораль развилась из пастушеской эклоги, при чем Штифель отметил влияние современной комедии и трагедии на это развитие. С другой стороны, Кардуччи ограничивал эту генеалогию зависимостью пасторали «Аминта» — образца специально феррарского литературного рода произведений — от трагического театра феррарского драматурга Джиральди, автора пасторали «Eglе» (1515) и пасторали Беккари — «Жертвоприношение» (1554).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Торквато Тассо читать все книги автора по порядку

Торквато Тассо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аминта отзывы


Отзывы читателей о книге Аминта, автор: Торквато Тассо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x