Артур Хейли - На грани катастрофы
- Название:На грани катастрофы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089950-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Хейли - На грани катастрофы краткое содержание
…Рейс-катастрофа. Полет, который может стать последним для пассажиров. Оба пилота потеряли сознание в результате отравления.
Управление самолетом вынужден взять на себя один из пассажиров – Джон Спенсер, в последний раз сидевший за штурвалом много лет назад.
Жизнь десятков людей висит на волоске – и все зависит от того, сумеет ли Спенсер посадить машину в аэропорту Ванкувера. А к месту посадки уже стекается вездесущая пресса…
На грани катастрофы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пятьдесят девять, я думаю, вместе с экипажем. У меня есть копия списка пассажиров – сейчас, одну минуту…
– Клифф, – грозно произнес Джессап, – если ты что-то…
– Говорю тебе, Джесс, это все, что мне о нем известно. Нам всем хотелось бы знать больше. Похоже, он справляется, судя по последним данным.
– Сколько времени до катастрофы? – вновь встрял Эбрахамс.
Хоувард резко повернулся к нему:
– Не надо так! Самолет должен быть здесь примерно через час, возможно, меньше.
– Вы ведете его по лучу?
– Точно не знаю, но, думаю, капитан Триливен намерен руководить посадкой по радио. Абсолютно все под контролем. И небо, и поле свободны от самолетов. Пожарное управление на всякий случай подтягивает дополнительные силы.
– А если он упадет в воду?
– Это маловероятно, однако полиция привела в готовность все лодочные средства. Мне еще не доводилось быть свидетелем принятия таких мер предосторожности.
– Потрясающая история! – прокричал Эбрахамс и скрылся в ближайшей телефонной будке, оставляя дверь открытой, чтобы иметь возможность продолжать слушать.
– Клифф, – в голосе Джессапа появилось сочувствие, – надолго им хватит топлива?
– Точно не знаю, но у них должен быть запас… – Хоувард попытался ослабить галстук. Уверенности в его тоне не было.
Прищурившись, Джессап пару секунд смотрел на него.
– Погоди-ка! – вдруг воскликнул он, словно его осенило. – Если на борту пищевое отравление, значит, пострадали не только пилоты?
– Мне понадобится любая поддержка с вашей стороны, – говорил в телефонную трубку Эбрахамс. – Как только будет у меня, сразу будет у вас. Вам лучше подготовить два варианта: один – с катастрофой, другой – с невероятной посадкой; и ждите. Хорошо? Переключите меня на Берта. Берт, ты готов? Поехали. «На рассвете в ванкуверском аэропорту произошла жуткая…»
– Послушай, Джесс, – поспешно ответил Хоувард. – Материал, конечно, сенсационный. И из него можно много чего выжать, но все-таки прояви жалость к людям наверху. Они работают как сумасшедшие. Делается все возможное, чтобы как-то помочь тем, кто в самолете.
– Ты знаешь нас, Клифф. Никто не собирается тебя подставлять. Каково состояние пассажиров?
– Многим плохо; но на борту есть врач, и он старается оказывать помощь. Если потребуется, мы имеем возможность проконсультировать по медицинским вопросам по радио. Со стюардессой все в порядке, она помогает Спенсеру – работает с радио. Теперь тебе все известно.
– Пищевое отравление – штука серьезная, – не унимался Джессап. – Тут все решает время.
– Да, это так.
– Если люди вовремя не окажутся на земле, они ведь могут и умереть?
– Есть вероятность, – поджав губы, вынужден был согласиться Хоувард.
– Невероятный материал! Какая там сейчас ситуация?
– Минут десять – пятнадцать назад…
– Не пойдет! – громко возмутился Джессап. – В таком деле за считаные минуты все может измениться. Нужна последняя информация, Клифф. Кто сегодня руководитель полетов? Звони ему, или, если не хочешь, я сам позвоню.
– Нет, не сейчас, Джесс, пожалуйста. Говорю тебе, они…
Джессап ухватил главу пресс-службы за плечо:
– Ты сам был репортером, Клифф. Вне зависимости от исхода это станет самым громким «авиационным» делом за несколько лет, и ты прекрасно это знаешь. Где-то через час на тебя насядут так, что не соскучишься, – репортеры, телевизионщики, прочая братия. Так что лучше помоги нам прямо здесь, чтобы мы не разнесли тебе аэропорт. Дай нам свежую информацию о ситуации на борту и можешь взять себе короткий тайм-аут, пока мы будем заниматься своим материалом.
– Ладно, ладно, только успокойтесь. – Хоувард поднял трубку телефона внутренней связи. – Это Хоувард. Центр управления полетами, пожалуйста. – Он с упреком взглянул на Джессапа: – Ты словно хочешь моей смерти. Центр управления полетами? Бердик там? Дайте его срочно. Алло, Харри? Клифф. Репортеры наседают, Харри. Мне долго не продержаться. Они требуют свежую информацию. Им тоже надо делать свою работу.
– Ну конечно! – возмущенно запыхтел Бердик, цепляясь глазами за окружающих. – Разумеется! Мы специально для них должны все подгадать с аварийной посадкой. Как угодно – лишь бы удовлетворить прессу!
– Успокойтесь, Харри, – возразил Хоувард. – Все делают свое дело.
Опустив трубку, Бердик окликнул руководителя полетов, стоявшего возле радио с Триливеном:
– Мистер Гримсел, над Клиффом Хоувардом сгущаются тучи. Мне бы не хотелось покидать центр. Как вы считаете, Стэн может несколько минут поговорить с прессой?
– Думаю, да. – Руководитель полетов взглянул на помощника: – Ну что, лучше угомонить ребят, а? Только недолго.
– Разумеется, сэр.
– Нет смысла что-то скрывать, – заметил Бердик. – Расскажите им все, кроме этого. – Он кивнул в сторону радио.
– Понял. Разберусь.
Помощник вышел из помещения.
– Сейчас к вам спустится человек, Клифф, – сообщил Бердик и положил трубку. Поднявшись, он подошел к двоим мужчинам возле радио, вытирая лицо скомканным носовым платком. – Что-нибудь есть? – уныло спросил он.
Не поворачиваясь, Триливен покачал головой. Его лицо казалось серым от усталости.
– Нет. – Ответ прозвучал мрачно. – Мы их потеряли.
– Передайте по телетайпу срочное сообщение Калгари и Сиэттлу. Выясните, слышат ли они 714-го.
– 714-й, 714-й. Ванкувер – 714-му. 714-й, ответьте, – вызывал по радио оператор.
Триливен облокотился на стол. Курительная трубка у него в руке погасла.
– Ну вот, – устало произнес он. – Видимо, конец связи.
– 714-й, 714-й. Слышите меня? Ответьте, пожалуйста!
– Не могу больше! – воскликнул Бердик. – Джонни, возьми кого-нибудь и принеси еще кофе. Крепкого и без молока.
– Тише! – насторожился радиооператор.
– Что-то есть? – с надеждой в голосе спросил руководитель полетов.
– Не знаю… В какую-то минуту я подумал… – Не снимая наушников, приникнув к радио головой, оператор крутил ручки тонкой настройки. – 714-й, 714-й, это Ванкувер. – Не поворачивая головы, он крикнул через плечо: – Что-то слышно… Похоже, они. Но я не уверен. Если они, то сбились с частоты.
– Надо пробовать, – проговорил Триливен. – Пусть меняют частоту.
– Рейс 714, – продолжал оператор. – Это Ванкувер. Это Ванкувер. Смените вашу частоту на 128.3. Слышите? Частота 128.3.
Триливен повернулся к руководителю:
– Запросите у ВВС свежие данные по радару. Они уже должны скоро появиться у нас на экране.
– 714-й. Смените частоту на 128.3. Ответьте, – продолжал оператор.
Бердик вновь взгромоздился на край стола. От его руки на дереве остался влажный след.
– Нет, нет, не может быть, – бормотал он, словно в поисках поддержки у всех, кто был рядом. Взгляды присутствующих были устремлены в сторону радио. – Если мы их и сейчас потеряем, от них мокрого места не останется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: