Артур Хейли - На грани катастрофы
- Название:На грани катастрофы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089950-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Хейли - На грани катастрофы краткое содержание
…Рейс-катастрофа. Полет, который может стать последним для пассажиров. Оба пилота потеряли сознание в результате отравления.
Управление самолетом вынужден взять на себя один из пассажиров – Джон Спенсер, в последний раз сидевший за штурвалом много лет назад.
Жизнь десятков людей висит на волоске – и все зависит от того, сумеет ли Спенсер посадить машину в аэропорту Ванкувера. А к месту посадки уже стекается вездесущая пресса…
На грани катастрофы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В другом конце здания старший оператор радиолокационной станции большого радиуса действия со сканированием по азимуту, сидя со своим помощником в креслах перед экраном, отвечал спокойным, словно они просто мирно беседовали, тоном:
– Нет, пока ничего.
– Не понимаю! – Триливен обернулся к руководителю полетов: – Они должны были бы уже появиться.
– Не забудьте, они недавно теряли скорость, – вмешался Бердик.
– Да, верно, – согласился Триливен. – Радарная, дайте мне знать, как только что-то появится, – сказал он в прикрепленный к наушникам микрофон и, уже обращаясь к руководителю полетов, добавил: – Я не рискну сажать его в облаках, не зная, где он. Попросите ВВС дать очередную сверку, мистер Гримсел. – Он кивнул радиооператору: – Выведите меня в эфир. 714-й. Послушайте меня внимательно, Джордж. Мы сейчас опять попрактикуемся, но, прежде чем начать, я хочу объяснить кое-что, о чем вы, возможно, забыли. И это касается лишь больших самолетов. Вы слышите меня? Прием.
– Продолжайте, Ванкувер, – раздался голос Джанет. – Мы внимательно слушаем. Прием.
– Хорошо, 714-й. Перед посадкой нужно кое-что проверить и настроить. Все это помимо того, в чем мы недавно практиковались. Я скажу, когда и как все это делается по пунктам, но позже. Сейчас я хочу лишь пробежаться по ним, чтобы вас немного подготовить. Во-первых, необходимо включить насос гидроусилителя. Далее – индикаторы давления в тормозной системе должны показывать от 63 до 70 атмосфер. Вполне возможно, что вам из этого что-то уже известно по прежнему опыту, но лишний раз освежить в памяти не помешает. Следующее – при выпущенном шасси вы включаете насос подкачки топлива и проверяете подачу. И наконец, необходимо отрегулировать качество смеси и работу воздушных винтов. Вам все понятно? Мы будем делать это постепенно в процессе наших переговоров по радио, чтобы Джанет успевала разобраться с переключателями. Сейчас я расскажу вам, где какой из них расположен. Итак…
Следуя инструкциям, Джанет со Спенсером определили местоположение каждого тумблера.
– Передайте, что мы все нашли, Джанет.
– Ванкувер. Мы разобрались с расположением.
– Хорошо, 714-й. Никаких сомнений относительно переключателей нет? Вы уверены? Прием.
– Да, Ванкувер. Полный порядок. Прием.
– 714-й. Еще раз убедитесь, что вы в горизонтальном полете.
– Ванкувер. Сейчас летим горизонтально, над облаками.
– Хорошо, 714-й. Теперь послушайте, Джордж. Давайте вновь выпустим закрылки на 15 градусов, скорость – 140, и полностью повторим выпуск шасси. На этот раз следите за скоростью, не отрывая глаз. Если вы готовы, начнем…
Предельно сосредоточившись, Спенсер приступил к выполнению, в то время как Джанет с тревогой следила за скоростью, управляя в необходимой степени закрылками и шасси. Они вновь ощутили сильный толчок при резком падении скорости. На восточном небосклоне светлыми полосками начинал угадываться рассвет.
В центре управления Триливен, воспользовавшись паузой, глотнул остывшего кофе. Закурив предложенную Бердиком сигарету, он с шумом выдохнул дым. С бледно-голубоватой щетиной на лице он выглядел изможденным.
– Ну и какова, на ваш взгляд, ситуация? – спросил представитель авиакомпании.
– Все как и ожидалось, – ответил капитан. – Но катастрофически не хватает времени. Ему бы еще с дюжину раз только с выпуском шасси потренироваться. А мы в лучшем случае успеем проделать это лишь трижды до того, как они будут кружить над нами, если он, конечно, не сбился с курса.
– Вы собираетесь потренировать его с заходом на посадку?
– Я обязан это сделать. При имеющемся у него опыте, если не проделать это хотя бы пару-тройку раз, я и цента не дал бы за его шансы на успех. Посмотрим, как у него будет получаться. В противном случае… – Триливен осекся.
Бросив сигарету на пол, Бердик нервно затушил ее ногой:
– Что в противном случае?
Триливен развернулся к ним обоим:
– Давайте смотреть правде в глаза. Этот парень до смерти перепуган, и имеет на то все основания. Если у него сдадут нервы, больше шансов на выживание у них будет при падении самолета в залив.
– Да, но от такого удара!.. – воскликнул Бердик. – А больные… А самолет… Это же будет полная катастрофа!
– Это будет обдуманный риск, – ледяным тоном возразил Триливен. – Если наш друг вдребезги разобьется на летном поле, сомневаюсь, что ваш самолет удастся восстановить.
– Харри не это имел в виду, – поспешил вмешаться руководитель полетов.
– Да нет, черт, конечно же, нет, – стал неловко оправдываться Бердик.
– И… – продолжал Триливен, – существует еще опасность: если самолет упадет здесь, пожар практически неминуем, и дай бог, чтобы нам вообще удалось кого-то спасти. Могут даже пострадать и какие-то наземные сооружения. В случае же падения в океан самолет, конечно, пострадает, но у нас будет шанс спасти хотя бы часть пассажиров, пусть не самых тяжелобольных. При таком легком тумане и почти полном безветрии поверхность воды будет спокойной, это смягчит удар. Посадим его по радару на брюхо как можно ближе к берегу, чтобы тут же начать спасательные работы.
– Предупредите ВМС, – дал указание руководитель полетов помощнику. – И ВВС тоже. Авиационно-морская поисково-спасательная служба оповещена. Пусть развернутся вдоль берега и ждут дальнейших указаний по радио.
– Я не хочу, чтобы так получилось, – сказал Триливен, вновь поворачиваясь к настенной карте. – Это может обернуться тем, что нам придется пожертвовать тяжелобольными. Дай бог, чтобы удалось их спасти, прежде чем самолет пойдет ко дну. Однако это может оказаться вынужденной мерой. – И он продолжил уже в микрофон: – Радарная, что-нибудь появилось?
– Пока ничего, – бесстрастно прозвучало в ответ. – Хотя погодите… Сейчас, минуту… Похоже, что-то… Да, капитан. Это он. Отклонился немного к югу. Пусть берет правее и возвращается на курс 265.
– Отлично сработано. – Триливен кивнул диспетчеру, чтобы его вывели в эфир, в то время как радиооператор крикнул:
– ВВС докладывают о визуальном обнаружении! Расчетное время лета – 38 минут.
– Хорошо. – Он поднял перед собой микрофон: – 714-й. Вы завершили уборку шасси и закрылков? Прием.
– Да, Ванкувер. Прием, – ответила девушка.
– Проблемы были? Полет горизонтальный?
– Все в порядке, Ванкувер. Пилот добавляет – пока.
Они услышали, как она нервно усмехнулась.
– Отлично, 714-й. Вы у нас на радаре. Отклонились немного к югу. Я хочу, чтобы вы аккуратно взяли вправо и, не теряя прежней скорости, вернулись на курс 265. Повторяю, курс 265. Как поняли? Прием.
– Принято, Ванкувер.
Триливен посмотрел в окно. Темнота едва заметно начинала рассеиваться.
– Дай бог, чтобы им хоть что-то было видно, – проговорил он. – Хотя это скорее произойдет лишь в последние минуты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: