Герхард Гауптман - Одинокие люди
- Название:Одинокие люди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Паблик на ЛитРесе
- Год:1895
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герхард Гауптман - Одинокие люди краткое содержание
Одинокие люди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Анна.Вы – эпикуреец!
Ганс.Совершенно верно. Но уверяю вас: для меня нет другого исхода. Вам не холодно?
Анна.О, нет, я закалена. (Ганс пропускает Анну вперед и следует за нею на веранду; здесь они останавливаются на несколько секунд. Ганс показывает и объясняет окрестные виды. Наконец, спускаются в сад и там исчезают. Из спальни выходит Браун в сопровождении Кати) .
Браун (оглядываясь) . Их уже нет?
Катя.Уже?
Браун.Нет, нет! А у ребенка все в порядке.
Катя.Подчас я совсем теряю мужество.
Браун.Почему-же?
Катя (улыбаясь) . У меня сердцебиение.
Браун.У вас нервы расстроены.
Катя.Что, она очень гордая?
Браун.Кто?
Катя.Молодая девушка.
Браун.Кто? фрейлен Мар – гордая? нисколько.
Катя.Право не знаю. Пожалуй, я бы очень гордилась, если бы…
Браун.нисколько. Нет, нет. Вы о ней слишком дурного мнения.
Катя.Наоборот. Я чувствую ужасное уважение к ней.
Браун.Ну вот еще!.. Иногда она бывает очень резка, но к этому очень скоро привыкаешь. (Пауза) .
Катя.Вон Ганс оставил свою рукопись. Понимает ли она в этом что-нибудь?
Браун.Да, я думаю.
Катя.Право? Ах! При столкновении с такими развитыми людьми нам, бедненьким, приходится играть очень жалкую роль.
Браун.Ну, вот еще. Я тоже не много учился. Но на меня не производит это впечатления, – эта школьная ученость.
Катя.Вероятно, она блестяще говорит?
Браун.Блестяще? О, нет! Она говорит просто, как и мы все. Она, действительно, довольно умна, но все-таки… Право, вы уж чересчур скромны и потому…
Катя (улыбаясь) . Девочкой я была большою трусихой. Я боялась решительно всего и целые дни ничего не делала. Мало-по-малу я отучилась от этого, а теперь опять сделалась застенчивой и больше всего боюсь говорить (Обращаясь к г-же Фокерат) . Матушка, нужно поставить еще один прибор.
Г-жа Фок. (говорит с веранды, где накрывают стол для обеда) . Кто-же еще пришел?
Катя.А фрейлен?..
Г-жа Фок.Кто? Ах, да! хорошо!
Катя (Брауну со вздохом) . Я совсем порченая. Стараешься исправиться, да что теперь поделаешь? уж поздно (останавливается перед букетом из роз) . Посмотрите, как красиво. Розы все еще держатся (подносит Брауну понюхать) и как еще сильно пахнут!
Браун.Прелесть!
Катя (ставя букет на место) . Она молода?
Браун.Кто?
Катя.Фрейлен Мар.
Браун.Право не знаю, сколько ей лет.
Катя.Мне уже 22-й. Да. да, я стареюсь.
Браун.Да, очень (смеется) .
Катя.Ах, какая я ограниченная душонка!
Г-жа Фок. (просовывает голову в дверь) . Дети, все готово (Прячется и с веранды кричит в сад) . Папа, папа! (Г-н Фокерат и пастор, оба в прекрасном настроении духа, поднимаются по лестнице на веранду) .
Г-н Фок. (у растворенной двери с пальто пастора в руках) . Будьте любезны. Войдите и разденьтесь. Ха-ха-ха (смеется) :
Пастор (со шляпой и палкой в руках, курит и смеется) . Ха-хаха, в самом деле смешно, послушайте только, как забавно.
Г-н Фок.И это действительно факт, г-н пастор (вешает пальто) .
Пастор."Г-н новопредставленный" (смеется) . Г-н новопредставленный, чего вы желаете? (смеется, вешает плащ и шляпу, шапочку оставляет на голове) .
Г-н Фок. (тоже смеясь) . "Г-н новопредставленный". (К Брауну) . У нас в деревне были похороны. Носильщики стоят около гроба (изображает на лице страх) ; вдруг что-то шевелится. Вероятно кто-нибудь подвинулся или что-нибудь в этом роде (изображает ужас) . Все отскакивают. Только сторож сбирается с духом, он храбрый, он подходит осторожно к гробу и – ха-ха-ха – стучит: (пальцем стучит по столу, подражая голосу сторожа) . "Г-н новопредставленный, что вам угодно?" (Все хохочут) .
Пастор.Послушайте только. Это правда. Я сам знаю этого сторожа.
Г-жа Фок. (входя) . Папахен, прошу, пока суп не остыл.
Г-н Фок.Г-н пастор, пожалуйте.
Пастор.Вы меня уговорили… (бросает окурок сигары в пепельницу и подает руку г-же Фокерат) .
Г-н Фок. (собираясь предложить руку дочери) . А где-же Ганс?
Г жа Фок.А фрейлен? Это нехорошо со стороны Ганса, Весь прекрасный обед…
Г-н Фок. (весело) . Знаете ли вы, г-н пастор, "zwischen Lipp und. Bechersrand"? Ха-ха-ха.
Пастор."Schwebt der finstern Mächte Hand". Xa-xa-xa!
Г-н Фок.Это была дама. Мы видели парочку на озере. Помните, г-н пастор?
Пастор.Да, да, они катались на лодке.
Г-жа Фок.Я думаю, пора начинать.
Г-н Фок.Кто не приходит во-время…
Браун (бывший на веранде) . Вон они идут!
Г-н Фок.Давно пора. (Ганс и Анна входят) .
Ганс.Мы опоздали?
Г-н Фок.Как раз во-время…
Ганс.Прошу извинить, мы… так хорошо на воде… Не правда ли? (представляя) . Г-н пастор, мой отец, моя мать!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: