Павел Васьков - Пепел
- Название:Пепел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Васьков - Пепел краткое содержание
Все началось за день до свадьбы. В тот вечер Марк ужинал в одном из заведений, в котором собралась разношерстная публика. Атмосферу спокойствия нарушил ворвавшийся в помещение мужчина. Оказавшись у стола Марка, он назвал его по имени и попросил оказать ему услугу, а в качестве вознаграждения пообещал рассказать, как умерла его мать. И Марк согласился помочь таинственному незнакомцу. А что из этого вышло, читайте в книге «Пепел» Павла Васькова.
Пепел - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Брось мне книгу! – Роман издал жалобный крик.
Я видел, как начала обгорать его кожа.
– Брось её мне! – молил он.
Я не мог колыхнуться. Я застыл, словно околдованный. Роман упал в метре от меня, его тело с протянутой ко мне рукой догорало прямо перед моими глазами. Внезапно печь остановилась, огонь внутри пропал.
Я опомнился. Это был не первый случай человеческой смерти, свидетелем которой я стал, но такое я видел впервые. Меня стали окружать вопли. Ужасные вопли моливших о пощаде. Они молили на разных языках, в основном слышалась латынь и итальянский. Среди них были и крики на русском языке. Я схватил книгу и ринулся наверх. Дикие вопли не покидали меня. Они просили не убивать их, забрать с собой, последнего покаяния.
Когда я вылетел как пробка наверх, стало уже вечереть. Должно быть, я никогда в жизни не бежал так быстро, как в тот вечер. Я перебежал через мост и прыгнул в лодку. Не имея опыта управления подобным транспортом, я первым же рывком завел мотор и оттолкнулся веслом от берега. Кажется, винтом я задел дно, но он не повредился и через минуту я уже наблюдал остров с воды. Голоса моливших стали утихать по мере отдаления от острова, и я в последний раз взглянул на него. Из окон зданий, окружавших остров с берега, на меня смотрели десятки глаз, полных отчаяния. Души давно покинувших этот мир прильнули к оконным отверстиям и наблюдали, как я уплываю. Сейчас я не могу утверждать была ли это явь или игра моего воображения, всколыхнувшаяся страхом, однако среди них я увидел и Романа.
Причаливать у площади Сан-Марко было бы полным безумием, и я решил выбрать место потише. Я бросил лодку возле острова Святой Елены, перелез через забор и бросился наутек. Венеция в темноте представляла собой совсем другое зрелище, нежели днем. Ни следа от былой романтики. Мне хотелось поскорее убраться отсюда. Пробираясь от фонаря к фонарю, перейдя через сотню мостов, я вышел к мосту Риальто. Добраться от него до главного вокзала было совсем просто, если, конечно, ваш разум не был помутнен, вследствие того, что полчаса тому назад перед вашими глазами сгорел заживо человек и сотни неупокоенных душ просили вас о помощи.
Зайдя в здание вокзала, я увидел полицейский отряд. Девушка в форме подозрительно посмотрела на меня. «Это конец!» – подумал я. Я решил не терять времени и ошеломил её первым. На корявом итальянском я спросил у неё, как найти стоянку такси. Просканировав меня с головы до ног, она указала в сторону автостоянки. Я постарался не показывать виду и пошел спокойный шагом. Книга, выскользнула у меня из-под куртки и упала в трех метрах от девушки полицейского.
Я продолжил шаг.
– Signore! – я обернулся, – Tuo libro. – Она протянула мне книгу.
Я потянулся за книгой, и несколько секунд мы стояли вместе, удерживая её. Тогда я улыбнулся ей и сказал:
– Grazie!
Где-то вдалеке светили множество окон. Большая итальянская семья садилась за традиционный совместный ужин. Глава семейства разливал вино по бокалам. Хозяйка варила огромную кастрюлю спагетти. Мысленно я сидел вместе с ними, наслаждаясь домашним уютом.
По-английски я попросил таксиста отвести меня до ближайшего городка, где была недорогая гостиница.
– Padova! – предложи он.
Я одобрительно махнул рукой, не имея ни малейшего понятия о том, куда он собирался меня отвезти. Сейчас мне было абсолютно все равно, куда бежать, и я готов был ехать с ним хоть до самой Сицилии.
В такси я понял, что сильно проголодался. Последний раз я обедал рано утром, двумя кусочки ветчины, которые закинул в рот, выбегая из гостиницы. Расплатившись с таксистом, я вышел из машины и осмотрел гостиницу. Вывеска над входом гласила «LA SARDINA». Внутри меня встретила приятная молодая девушка. Я взял самый дешевый одноместный номер на одну ночь и пошел наверх. Поднимаясь по лестнице, устланной коврами, я разглядывал многочисленные фотографии на стене. Судя по всему, владельцем гостиницы был бывший рыбак, накопивший достаточно денег на покупку этого здания. На одном из снимков была запечатлена молодая семья на фоне рыболовецкой лодки. Девочка на снимке с черными глазами напоминала девушку на ресепшене. В коридоре висели изображение различных рыб. Атмосфера соответствовала названию. Я закинул вещи и немного растянулся в кресле. Сил не было даже дойти до ванной, не то чтобы выйти на поиски пропитания.
Но голод переборол усталость. Я взял с собой только немного денег и ключ, оставив куртку в номере, спустился и вышел на улицу. В конце улицы виднелось некое оживление. «Значит, там точно есть еда», – подумал я и оказался прав. Возле пиццерии толпилась молодежь. Я зашел и заказал Quattro Formaggio. Работник, по виду араб, принял заказ и начал мять один из подготовленных заранее кругляшей из теста. Двое молодых людей зашли следом за мной и поздоровались с хозяином. Я наблюдал за ними, пытаясь угадать их национальность, когда вдруг пиццер что-то спросил у меня. Я отрицательно помахал рукой, давая понять, что не понимаю его. В разговор вмешался один из парней:
– Take away or eat here? – сказал тот с турецким акцентом.
– Away please! – ответил я.
Мне завернули пиццу в красивую коробку с изображением счастливого рыжего мальчугана. Я отблагодарил пиццера и молодого парня, помогшего мне:
– Thanks a lot!
– Всегда пожалуйста! – ответил он по-русски с ещё большим турецким акцентом.
Я улыбнулся и удрал прочь. Эти минуты до гостиницы я не мог думать ни о чем, кроме пиццы, которую бережно нес в руках.
В гостинице я в четыре захода слопал вкуснейшую пиццу, разобрав вкус каждого из четырех сыров. Затем я прилег, чтобы немного отдохнуть. Позднее я понял, что сегодня уже не смогу подняться с кровати. Я положил книгу и пачку денег – самое дорогое, что у меня было на тот момент – под подушку и погрузился в сон.
Глава четвертая
В непроглядном тумане я шел на голоса. Среди всех выделялся один, самый звонкий, женский голос. Он направлял меня. Показался силуэт человека. Я приблизился. Это всего лишь фонарный столб. Провисший провод уходит в неизвестность. Я иду за ним. Старый деревянный дом. Окна разбиты. Двери выломлены временем. Голос предупреждает меня. Не входи. Я вхожу. Люди ушли отсюда. Я поднимаюсь на второй этаж. Жилая комната. Возможно, здесь кто-то был не так давно. Я убираю накрытое зеркало. Голос говорит мне не смотреть в зеркало. Но желание сильнее. Я смотрю. Никого. Даже меня. Я смотрю вновь и вновь. Никого не появляется. В последний раз я поворачиваю голову и смотрю. Он здесь. Он пытается встретиться со мной взглядом. Я отвожу глаза. Я не должен смотреть ему в глаза. Но я хочу увидеть. Кто ты?
Я проснулся от сильного желания опустошить свой мочевой пузырь. Прежде чем встать с постели, я проверил, на месте ли книга и деньги. Успокоившись, я справил нужду и открыл ставни. Через дорогу дружно стояли несколько двухэтажных разноцветных домов, словно книги на книжной полке. По улицам пролетали жужжащие мопеды, хозяин кафе напротив выставлял столики и стулья на улицу. Я включил свет в номере и решил проверить, не осталось ли кусочка пиццы со вчера. Надежды не оправдались. Нужно было составить дальнейший план действий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: