Уинтер Реншоу - P.S. I Hate You

Тут можно читать онлайн Уинтер Реншоу - P.S. I Hate You - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уинтер Реншоу - P.S. I Hate You краткое содержание

P.S. I Hate You - описание и краткое содержание, автор Уинтер Реншоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com.
Дорогой Исайя!
Восемь месяцев назад ты был всего лишь солдатом, которого вот-вот должны были отправить в зону боевых действий. А я была всего лишь официанткой, которая тайком принесла тебе бесплатный блинчик и надеялась, что ты не заметишь мой взгляд, слишком долго задержавшийся на тебе.
Но ты заметил.
Прежде чем ты уехал, мы провели вместе неделю, изменившую все. А на восьмой день, буквально в последнюю минуту, попрощались и обменялись адресами.
Я сохранила каждое письмо, которое ты прислал мне.
Но несколько месяцев назад ты перестал отвечать, а вчера тебе хватило наглости прийти в наше кафе и вести себя так, словно ты никогда в жизни меня не видел.
Подумать только… я почти полюбила тебя и твою прекрасную сложную душу.
Почти.
В чем бы ни заключалась причина твоего поведения, я надеюсь, она достаточно весомая.
Марица-официантка
P.S. Я тебя ненавижу, и на этот раз… я серьезно.

P.S. I Hate You - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

P.S. I Hate You - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уинтер Реншоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он фыркает и качает головой.

– Значит, под вопросом, да?

Я киваю.

– Да.

– Это честный ответ.

– Ты когда-нибудь собираешься открыться? Ты знаешь, что можешь сказать мне что угодно. Мы, по сути, все еще остаемся незнакомцами друг для друга. Ты, вероятно, даже не помнишь мою фамилию, так что твои тайны у меня будут в безопасности.

– На самом деле я ничего никому не говорю, – отвечает он. – Это не что-то личное. И я помню твою фамилию, потому что я подавал заявление в твою страховую компанию за ущерб, который ты причинила моей машине.

Я вздыхаю. Он будет крепким орешком, но я чувствую, что он стоит того, чтобы его расколоть. Единственная проблема заключается в том, что у нас осталось не так много дней, и время, которое нам предстоит провести вместе, утекает секунда за секундой, и не похоже, чтобы я добилась с ним особого прогресса до его отъезда.

– Все в порядке. – Я похлопываю его по плечу. – Просто знай: если ты когда-нибудь захочешь чем-нибудь поделиться, я – рядом.

– Я не делюсь.

Уголок его полных губ приподнимается, он откидывается на спинку стула и смотрит на меня так, как никогда раньше не смотрел. Я отдала бы что угодно, лишь бы узнать сейчас его мысли, хорошие или плохие.

– Может, займемся дальнейшими исследованиями? – спрашиваю я, вставая. Он отводит взгляд, поднимается со стула и потягивается, вскинув руки над головой. Его рубашка задирается настолько, что я успеваю заметить скульптурные мышцы, тянущиеся к боковым сторонам таза, а также нижний край «кубиков» пресса.

Мое сердце екает, и я на целых три секунды теряю способность соображать. В ту ночь после концерта мне было не до того, чтобы в полной мере оценить все это.

– Я слыхала, где-то здесь продают убийственно вкусные плюшки с корицей, – говорю я ему, окидывая взглядом прилавки. – Первый, кто найдет, – выигрывает.

– Выигрывает что?

– Выигрывает по жизни, капрал. Плюшки с корицей – наше все.

Он следом за мной входит в толпу, и только когда мы встречаемся в дальнем конце фермерского рынка, я соображаю, что оставила свои гортензии у винного магазинчика.

– Черт, – говорю я.

– Что такое? – Он хмурится. – Что случилось?

– Я забыла свои цветы.

Он окидывает меня взглядом с ног до головы, словно ему нужно лично удостовериться, что я действительно забыла цветы, потом вздыхает.

– Ты хочешь вернуться и забрать их?

– Я уверена, что их там давным-давно нет. Поверь мне, едва эти дамочки с фермерского рынка увидели ничейный букет гортензий, как сразу же прибрали его к рукам, решив, что у них ему будет лучше. – Я машу рукой. Терпеть не могу слишком долго задерживаться на чем-то негативном. Это меня бесит. – Да бог с ними.

Исайя оглядывается туда, откуда мы пришли, и упирает руки в бока.

– Не надо, – говорю я. Он поворачивается ко мне, изображая непонимание. – Ты думаешь о том, чтобы сделать рыцарственный жест и купить мне другие цветы вместо тех? Не делай этого.

– О чем ты говоришь? – Он морщит нос, но я не покупаюсь на это.

– Я не хочу от тебя цветов, – отвечаю я. – Даже взамен тех, которые я купила для себя.

– Я никогда не стал бы покупать тебе цветы. Это нарушает правило номер один.

Я склоняю голову набок и всматриваюсь в его красивое лицо.

– Не лги мне, капрал. Не нарушай правило номер два, говоря, что ты не собирался нарушить правило номер один.

– Чтоб ты знала: я просто думал купить еще один буррито, – заявляет он.

– Хм-м. – Я все еще не знаю, верить ли ему. – Ладно, неважно. Купим еще один буррито.

Я беру его под руку, и мы направляемся обратно в толпу, словно два лосося, плывущих против течения. По пути мы останавливаемся у прилавка с плюшками.

После этого я веду его к кинотеатру «Виста» – знаменитому развлекательному заведению, построенному почти сто лет назад.

Сегодня здесь идет «Касабланка».

Что в некотором роде символично… потому что из всех блинных во всех городах мира он пришел именно в ту, где работаю я.

И, что бы ни случилось по окончании этой недели, у нас всегда будет Брентвуд.

Глава 8. Исайя

Суббота № 4

– Тебе что-нибудь нужно, пока я не ушел? – Я просовываю голову в мамину комнату и с удивлением обнаруживаю, что мама уже бодрствует, несмотря на ранний час.

Протирая все еще закрытые глаза, она качает головой – «нет».

– Со мной все хорошо, Исайя, – говорит она. – Хотя, если у тебя есть время, я была бы рада чашечке кофе.

– Конечно, мам. – Я направляюсь на кухню и несколько минут спустя возвращаюсь с ее любимым ореховым кофе. Ставлю чашку на ее прикроватный столик, подложив подставку.

– Почему ты так оделся? Ты собираешься в спортзал? – спрашивает она, заметив, что на мне спортивные шорты и кроссовки.

– Я собираюсь на пешую туристическую прогулку, – объясняю я.

– Вот как? И куда же?

– К надписи «Голливуд». По тропе в Брашканьоне.

Она хмыкает:

– Без шуток?

Я киваю, но в подробности не вдаюсь. Она не знает про Марицу, и мне действительно нечего сказать на этот счет. Марица – просто моя спутница. Я даже не называю нас с ней друзьями, невзирая на то, что я в некотором смысле тайно наслаждаюсь ее обществом.

– Я вернусь довольно поздно, позвони мне, если я буду тебе нужен, ладно? – Я жду, пока мама с комфортом устроится в сидячем положении, а потом выхожу из квартиры.

* * *

– Шесть с половиной миль. Наперегонки до вершины? – Марица занимает позицию на импровизированной стартовой линии, потом на ее розовых губах возникает хитрая усмешка. Она принимает расслабленную позу, прогибается в талии, потягивается и смотрит на меня. – Я уверена, что шесть с половиной миль для тебя – пустяк.

– С чего ты взяла?

Она широко раскрывает глаза.

– Э-э, ты смотрел на себя в зеркало в последнее время? Ты тренированный. Накачанный, в общем, как это нынче называется? Ты явно знаешь, как выглядит спортзал изнутри.

– Как мило, что ты это заметила.

– Я не занимаюсь бегом, – говорит она. – А те случаи, когда я отправлялась в пеший поход, можно сосчитать по пальцам одной руки.

– Тогда почему ты согласилась на сегодняшнюю экскурсию? – Я всматриваюсь в ее лицо, стараясь, чтобы мой взгляд не падал ни на ярко-розовый спортивный лифчик, едва вмещающий ее «богатство», ни на черные шорты, оставляющие мало простора воображению.

Марица пожимает плечами.

– Потому что я никогда раньше не ходила по этому маршруту, а мы, по сути, занимаемся в эту неделю тем же самым, что и все туристы в окрестностях Голливуда. Это подходит к теме.

Я хмыкаю:

– Ладно.

– Ты имел в виду «хорошо»? – поддразнивает она.

– Хорошо. – Я примерно с минуту потягиваюсь, потом начинаю быстрый бег на месте. Глотнув воды из принесенной с собою бутылки, я смотрю на указатель маршрута впереди нас и наблюдаю, как тощая светловолосая женщина бежит по тропе рысцой, а рядом с ней – худой мускулистый лабрадор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уинтер Реншоу читать все книги автора по порядку

Уинтер Реншоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




P.S. I Hate You отзывы


Отзывы читателей о книге P.S. I Hate You, автор: Уинтер Реншоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x