Альберто Альварес - Роза и Рикардо
- Название:Роза и Рикардо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дрофа
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7107-0313-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберто Альварес - Роза и Рикардо краткое содержание
Их преследует всесильный мафиози Саморра. Только чудо и верные друзья спасают сестер из беды...
Роза и Рикардо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто где, — коротко ответил Пабло. — Я лично снимаю комнату неподалеку от университета, матушка моя живет в Монтеррее со своим вторым мужем, а отец... — Он сделал паузу. — Отец у нас любитель путешествовать. У него квартира в Мехико, но его можно застать и здесь, и в Штатах, и в Европе, словом, везде, куда его занесет художественная натура.
Дульсе промолчала. Она не знала, что нужно говорить в таких случаях.
Машина уже подъезжала к Пласа де Эспанья.
— Ну вот, Дульсе, — сказал Пабло, затормозив. — Придется припарковать машину здесь. Попробуй, не удастся ли тебе разглядеть отсюда свою сестричку. Постой-постой, что же это?
Пабло прервался на полуслове и неотрывно смотрел перед собой. На площади Пласа де Эспанья, застроенной домами в колониальном стиле, в центре был устроен фонтан с каменными изваяниями в стиле барокко. Это была одна из достопримечательностей города, куда обычно любят бросать монетки приезжающие туристы. На каменной кромке фонтана в непринужденной позе сидела точно такая же девушка, как та, которую Пабло привез на своей машине. Вернее, не совсем такая. Черты лица у незнакомки не отличались от Дульсе, но причесана она была по-другому. У нее была модная стрижка, с пышно взбитыми волосами, а одета она была в короткую белую юбку и открытую блузку-топ изумрудно-зеленого цвета. На смуглой шее выделялось зеленое ожерелье из какого-то камня, и из такого же камня были сделаны серьги. Девушка внимательным и в то же время уверенным взглядом рассматривала прохожих, как будто кого-то поджидая.
Пабло даже присвистнул от изумления.
— Вот это да! Этого ты мне не сказала.
Дульсе сначала не поняла.
— Ты о чем? — удивленно спросила она. Но проследив по направлению его взгляда и увидев сестру, облегченно рассмеялась. — А, теперь понимаю. Я не сказала тебе, что мы двойняшки.
ГЛАВА 3
Дульсе открыла дверцу и попыталась вылезти из машины. Но когда она наступила на ногу, опять почувствовала боль.
— Сиди-сиди, Дульсе, — сказал Пабло. — Я сейчас приведу тебе твою сестру.
Он вышел из машины и решительно направился к фонтану. В это время сидящая там девушка тоже заметила его, а затем и собственную сестру в машине и направилась навстречу.
— Привет, Дульсе, ты как? — спросила она.
Пабло и Дульсе заговорили одновременно.
— Представляешь, Лусита, я подвернула ногу и упала, а Пабло мне помог, — говорила Дульсе.
— Я увидел, что ваша сестра упала и ушиблась, и предложил подвезти ее, — говорил в это же время Пабло.
Наконец они замолчали, посмотрели друг на друга и засмеялись.
Дульсе сказала:
— Лус, познакомься, это Пабло, будущий врач, который мне здорово помог. Пабло, это моя сестра Лус.
— Мне очень приятно, — сказала Лус и протянула ему руку. Рука была маленькая и теплая, Пабло побоялся сильно сжать ее и поскорее отпустил. Потом он опомнился и сказал:
— У вашей сестры ничего страшного, просто сильный ушиб, и ей нужно немного полежать. Моя машина к вашим услугам, и я готов отвезти вас, куда пожелаете.
— Лус, я, собственно, просто хотела тебя предупредить, — сказала Дульсе. — Пабло отвезет меня в гостиницу, а ты оставайся, если хочешь. Ты ведь, кажется, договорилась с Раулем и Лукасом.
— Ну что ты, Дульсе, я обязательно поеду с тобой. У нас с этими ребятами твердой договоренности не было, они найдут нас в гостинице, если захотят.
С этими словами Лус села в машину на заднее сиденье, и Пабло включил мотор.
Машина плавно тронулась с места.
— А скажите, Пабло, — начала Лус, — моя сестра очень сильно ушиблась?
— Самое главное, что перелома нет, — ответил Пабло. — Достаточно приложить в гостинице холодный компресс, в опухоль пройдет. Если хотите, я поговорю с вашей горничной и объясню, что надо сделать.
— Я вам очень признательна, Пабло, — сказала Лус, — за помощь моей сестре. Но вы уверены, что ей не следует показаться врачу?
Тут вмешалась Дульсе:
— Ну хватит, Лусита, ты бы прежде меня спросила. Говорю тебе, сейчас уже болит гораздо меньше, и ходить я могу. И зачем мне еще какой-то врач, если Пабло сам специалист по этим вопросом.
— Вы меня перехваливаете, — несколько смущенно сказал Пабло. И потом, чтобы перевести разговор на другую тему, заметил: — Кстати, поскольку я ясно вижу, что вы близнецы, значит, свои поздравления с днем рождения я должен принести и тебе, Лус.
Лус порозовела от удовольствия.
— Благодарю вас...
— Не вас, а тебя, — перебил ее Пабло.
— Благодарю тебя. Правда, день рождения еще только завтра, но все равно спасибо.
— Пабло, — робко сказала Дульсе, — а может, ты поужинаешь с нами в нашей гостинице? Там очень неплохой ресторан.
На лице молодого человека выразилось искреннее огорчение:
— Я бы с огромным удовольствием, но, к сожалению, сегодня вечером меня ждет мой отец. Сыновний долг и так далее, вы же понимаете.
— Жалко, — сказала Дульсе. И вдруг лицо ее прояснилось. — Послушай, Лус, мы же собирались завтра отпраздновать в «Торре дель Кастильо». Пабло мог бы к нам присоединиться.
Пабло вопросительно взглянул на другую сестру. Лус тоже оживилась.
— В самом деле, Пабло, молодые люди, с которыми мы познакомились здесь, сказали, что это замечательное место, очень романтическое. У нас собирается небольшая компания, чтобы поехать туда завтра вечером. Будет здорово, если ты поедешь с нами.
Глаза Пабло засверкали.
— Большое спасибо за приглашение, но я не знаю, насколько это удобно. Вы же идете со своими знакомыми.
— Пустяки! — решительно ответила Лус. — Мы с ними только вчера познакомились в гостинице. Они из Куэрнаваки и вполне приятные ребята. Может быть, еще кто-нибудь присоединится. Чем больше народу, тем веселее, когда такой праздник.
Пабло залюбовался Лус, ее грациозными движениями и выразительной мимикой. В ней было необычное сочетание неосознанной привычки командовать и одновременно какой-то юной доверчивости и открытости. Сестра ее немножко другая. Более настороженная, готовая к самозащите. Наверно, ей нелегко проявлять свою индивидуальность в присутствии Лус.
Машина подъехала к гостинице. Пабло настоял на том, чтобы помочь Дульсе подняться в номер. Там он сам вызвал горничную и объяснил ей, как сделать компресс. Он говорил с ней таким уверенным тоном и в таких профессиональных выражениях, что Лус и Дульсе смотрели на него с неподдельным восхищением.
Лус решила, что закажет для себя и сестры ужин в номер и целый вечер будет развлекать Дульситу. Ну, может быть, лишь ненадолго спустится вниз потанцевать, если зайдут Лукас и Рауль. К сожалению, приближался час, когда Пабло пора было уходить. Девушек утешало то, что они увидятся на следующий день.
— Итак, завтра в восемь, — сказал он, прощаясь. Дульсе в эту ночь спала беспокойно, одолеваемая какими-то смутными снами. Ей хотелось, чтобы поскорее наступило утро, и любопытно было, кто из них двоих раньше проснется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: