Морин Гу - Чувства, которые ты вызываешь
- Название:Чувства, которые ты вызываешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111864-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Гу - Чувства, которые ты вызываешь краткое содержание
Такое времяпрепровождение Клэра считает скучным, даже не подозревая, что это лето может стать самым главным в ее жизни.
Чувства, которые ты вызываешь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да, многое изменилось, и меня это устраивало.
Когда солнце скрылось за холмами, папа спрыгнул с крыши.
– Нам пора, пока действительно не попали в неприятности.
После его слов Роуз тоже спрыгнула.
Я схватила Гамлета за руку.
– Подожди секунду.
Роуз исчезла в фургоне, и я посмотрела на него. Было темно, но мои глаза приспособились, и я прекрасно видела черты его лица. Я хотела запомнить их, как улицы родного района или страницы любимой книги.
– Нам нужно обсудить то, что ты сказал мне на прошлой неделе, перед тем как я сбежала. Ну, что любишь меня.
Я была благодарна темноте, скрывающей мои покрасневшие щеки.
Гамлет глубоко вдохнул.
– Не стоит…
– Знаю. И я пока не готова тебе ответить. – Мне вдруг стало легче, словно тяжкий груз упал с моих плеч. – Ничего?
Он моргнул пару раз и посмотрел на наши ноги. Я крепко держала его за руки, и впервые мои ладошки были сухими. Через некоторое время он повернулся ко мне, и, хотя я увидела в его глазах грусть, поверила, когда он улыбнулся и сказал:
– Да ничего.
Я сжала его руку.
– Но ты должен знать… Я никому прежде этого не говорила. Кроме родителей.
– Правда? А что насчет бывших?
Я подняла руку к его шее и запустила пальцы в густые волосы.
– Я никогда их не любила. На самом деле, они не нравились мне настолько сильно, насколько нравишься ты. Наверное, именно поэтому я испугалась. Не из-за того, что ты признался мне в любви. А потому, что сама пытаюсь разобраться с масштабом своих чувств к тебе. Для меня это что-то новое.
Взгляд Гамлета смягчился. Напряжение спало.
– Я нравлюсь тебе больше, чем они?
Я прижалась лбом к его.
– Да. Намного больше.
Просунув пальцы в петли на моем ремне, он придвинул меня ближе и сказал:
– Хорошо. Кажется, придется набраться терпения. Будем жить по времени Клэры, а не Гамлета.
И он приподнял мой подбородок и коснулся моих губ своими. Поцелуй был сладким и полным обещаний. Как и наши отношения. Когда он отстранился, возникшее в груди чувство подсказало, что время Клэры очень быстро поравняется со временем Гамлета. И когда он слез с крыши фургона, я бросила последний взгляд на сверкающие на фоне черно-синей ночи фонари.
В этом огромном городе самыми важными для меня были три сидящих в фургоне человека. И я как можно дольше буду оберегать эту небольшую часть своей вселенной.
Благодарности
Первое «спасибо» всегда адресовано моему агенту, Джудит Хансен, – самому крутому мастеру своего дела, с которым повезет каждому автору. Я очень благодарна за твое наставничество и мудрость.
Я бесконечно благодарна моему редактору, Джанин О’Мейли, и Мелиссе Уортен за их познания и отличный юмор, благодаря которым они собрали настоящую книгу из этой кучи ругательных слов. Спасибо Маргарет Фергюсон за то, что в самом начале помогла заложить основу для этой истории, и за все остальное, что было после. Спасибо команде FSG/Macmillan , включая Элизабет Кларк, Бриттани Перлман, Джой Пескин, Джоди Честер Лоу и Карен Ниннис.
За исследования и столь необходимые книге «глаза» хочу поблагодарить Лизу МакКьюн из Scratch , Луиса Кесада из Border Grill , Сюзи Ю, Элис Фэнчан, Кэт Фэнчан, Чэнжи Чжоу, Софи Сяо, Шармен У, Бена Жу, Ади Альсаид, Лилиам Ривера, Немюэль ДеПаула, Нину Хатиби, Фернандо Энкарначао и Дженнифер Ли.
Спасибо Дерику Цаю за то, что стал Джошем Лиманом в моей книжной жизни. Спасибо Уилларду Форду и всем из SSG за то, что превратили меня в человека, способного бороться с чем-то большим, чем просто слова. Спасибо #RetreatYoSelf. Благослови фрозе и «Ин-энд-Аут». Спасибо Rilo Kiley за то, что позволили мне использовать ваши идеальные слова.
Спасибо всем библиотекарям, продавцам книг, организаторам фестивалей и любимым читателям, с которыми я познакомилась за многие годы. Ваша поддержка и добрые речи много значили для меня.
Особая благодарность моим ранним читателям Брэнди Колберт, Саре Энни, Морган Мэтсон и Эми Сполдинг. Вы были не просто читателями, а моим спасательным кругом в самый дикий год. Продолжим с этой метафорой – спасибо Робин Бенуэй, Анне Кэри, Кирстен Хаббард, Элиссе Сассман и Зан Романофф за то, что поддерживали меня в нашем прекрасном городе.
Бесконечная ♥ для Bog : Лейле Остин, Алексис Басс, Линдси Рот Калли, Дебре Дриза, Кристин Холбрук, Кейт Харт, Мишель Крис, Эми Лукавикс, Саманте Мэбри, Фиби Норт, Веронике Рот, Стеф Синкхорн, Кортни Саммерс, Каре Томас и Кейтлин Уорд. Особая благодарность Сомайе Дауд, Коди Кеплингер и Стефани Куэн за контроль над этой книгой. Спасибо вам, чертовки.
Неудивительно, что в моих книгах большое значение имеет семья.
Потому что моя всегда находится на этих страницах, даже если вы ее не видите.
Спасибо за всю любовь и поддержку Кристи Аппельханс, Тони Аппельхансу, Кире Аппельханс, Тому Уотсону, Оливеру Аппельханс-Уотсону, Леа Аппельханс и Нейту Петерсону.
Спасибо моей сестре Кристин – самому надежному в моей жизни человеку. В этом году я ничего не сделала бы без твоей помощи. Даже если в полночь мне пришлось слушать «Фрейзер». Спасибо моим родителям за все, что сделали, хотя я заметила и оценила это только со временем. И за поддержку во всем, что хотелось сделать мне, не считая желания поспать.
И спасибо моему мужу, Кристоферу Аппельхансу. Я писала о влюбленности в Лос-Анджелесе из-за тебя. Я все писала из-за тебя.
Примечания
1
Майкл Фелпс – американский пловец, единственный в истории спорта 23-кратный олимпийский чемпион. Вероятно, имеется в виду миф о «диете Фелпса», которая включает около 10 000 ккал.
2
KFC (англ. Kentucky Fried Chicken) – сеть ресторанов общественного питания, название которой переводится как «Жареный цыпленок из Кентукки».
3
Meu Deus – боже мой ( с порт. )
4
Кэрри – героиня одноименного американского фильма 1976 года.
5
Bom dia – добрый день ( с порт. )
6
Фред МакФили Роджерс – автор и телеведущий. Снимался в детском телесериале «Наш сосед Мистер Роджерс».
7
Кострец – треугольный кусок, вырезанный из самой верхней части середины бедра (задней ноги) говяжьей туши.
8
Аджума – замужняя женщина ( пер. с корейского ).
9
Элизий – в античной мифологии часть загробного мира, где царит вечная весна, а избранные герои проводят дни без печали и забот.
10
«Чикаго Кабс» ( англ . Chicago Cubs) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Центральном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола.
11
«Лос – Анджелес Клипперс» ( англ . Los Angeles Clippers) – профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в Тихоокеанском дивизионе Западной конференции Национальной баскетбольной ассоциации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: