Кэрри Лонсдейл - Разбивая волны
- Название:Разбивая волны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрри Лонсдейл - Разбивая волны краткое содержание
Чем взрослее становится Кассандра, тем чаще ее мучают кошмары, в них она видит будущее, в том числе и смерть Молли от воды.
Молли не знает, как облегчить бремя дочери, но старается избегать мест, где могут воплотиться страшные предсказания. Лишь иногда она ходит на пляж, собирает морские камни для бижутерии, продажей которой зарабатывает на жизнь. Неожиданная встреча Молли с Оуэном, ее первой любовью, дает ей надежду, что будущее все еще можно изменить. Вместе они бросают вызов судьбе. Но есть ли у них шанс? Время пошло…
Разбивая волны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Разговаривали мы в больничной палате, где я лежала на койке, подключенная к каким-то медицинским аппаратам и машинам. Несколько электродов были прилеплены даже к моему лбу и груди. Когда я закашлялась, Оуэн налил мне стакан холодной воды, воткнул в него соломинку и поднес к моим губам. Пила я с жадностью – холодная вода облегчала боль и першение в горле.
– Спасибо, – сказала я, напившись, и Оуэн отставил стакан в сторону. – Ты, случайно, не знаешь, долго мне еще тут лежать?
К этому моменту мы провели в больнице уже больше четырех часов.
– Мне сказали – еще часа два, – ответил он. – Может быть, даже меньше, если результаты анализов и тестов будут хорошими. – Оуэн придвинул свой стул поближе к моей кровати, чтобы мне приходилось поменьше напрягать горло.
– У тебя усталое лицо, – сказала я.
– Откровенно говоря, сегодняшний день был едва ли не самым тяжелым в моей жизни, Молли, – признался он.
Я нашла его руку и пожала. Глаза Оуэна все еще были красными от морской воды, подбородок покрывала темная щетина.
– Ну выкладывай, – проговорила я. Я отлично видела – он хочет что-то сказать, но не решается. – Что там у тебя?
Кончиками пальцев Оуэн потер лоб, потом подбородок, глубоко вздохнул.
– Я ужасно испугался, когда увидел тебя там, на берегу, и понял, что ты собираешься броситься в воду, чтобы вытащить эту кретинскую собаку. Но еще больше я испугался, когда увидел, что ты лежишь в кухне на полу и не дышишь! Господи, Молли… – Он слегка откашлялся и наклонил голову. – Да у меня у самого чуть сердце не остановилось! Я… я слишком боюсь тебя потерять. – Голос его дрогнул, и Оуэн поспешно отвернулся.
– Ш-ш-ш!..
«Не надо плакать», – чуть не сказала я ему. Мне было очень хорошо понятно, что он чувствует. Сегодня я и сама едва не потеряла его.
– Оуэн… – Я провела рукой по его волосам. Я очень старалась произнести его имя так, чтобы оно выразило хотя бы часть той огромной любви, которую я к нему испытывала. – Оуэн… Посмотри на меня.
Но он упрямо продолжал глядеть в сторону.
– Я все знаю, Молли… Ты боишься, что можешь причинить мне вред своими… своими способностями. Что под влиянием сильного стресса ты можешь заставить меня сделать что-то, что поставит под угрозу мою жизнь… Двенадцать лет назад ты рассталась со мной, потому что хотела защитить меня. И по этой же самой причине ты хочешь бросить меня снова. Но, Молли, я вовсе не…
– Оуэн… – Я взяла его за подбородок и развернула лицом к себе. – Я люблю тебя.
Он резко вздохнул. Его глаза вспыхнули огнем надежды, и я продолжила:
– …И я никуда не уеду. Я наконец поняла, что мне, как и Кэсси, нужно учиться контролировать свои способности. Мне необходимо управлять ими, пользоваться ими, а не прятать от всех и делать вид, будто я такая же, как все. Теперь я знаю, что мои способности могут служить людям. Я могу делать добро! Сегодня я спасла тебя и свою дочь. Если бы я не послала вам свой мысленный приказ, я могла бы вас потерять, а я… Этого я бы не пережила. Кэсси… – Я сделала маленькую паузу, чтобы дать своему больному горлу хоть немного передохнуть. – Кэсси у меня такая ответственная! Если бы я не заставила ее вернуться, она обязательно полезла бы спасать собаку и, конечно, погибла бы. В общем, можешь не бояться – никуда я отсюда не уеду.
На губах Оуэна медленно расцветала улыбка.
– Не уедешь? Правда?! – Он порывисто вскочил, и я невольно улыбнулась тому, как много эмоций отразило в это мгновение его лицо. Удивление, любовь, надежда… счастье. Оуэн буквально лучился радостью, и частичка этой радости передалась мне.
– Значит, ты остаешься, – произнес он утвердительно и, наклонившись над кроватью, поцеловал меня в губы. – Вот здорово! – Оуэн поцеловал меня снова. – Я тоже люблю тебя, Молли. И всегда любил…
«Как и я!..»
Вечером, когда мы, захватив по дороге Кэсси, вернулись наконец из больницы, бабушкин дом показался нам каким-то нежилым, словно мы отсутствовали не несколько часов, а несколько дней или даже недель. Свет нигде не горел, окна и двери были закрыты и заперты, и даже воздух в прихожей показался мне каким-то застоявшимся. Стоило нам, однако, войти в кухню, как туда же с громким мяуканьем вбежал Фрэнки. Он сразу принялся тереться о мои ноги, а потом уселся у буфета, где хранился сухой кошачий корм, с надеждой поглядывая то на Оуэна, то на меня. Похоже, котенок здорово проголодался, но почему бабушка не покормила его перед сном?
– Тетя Мэри? – позвал Оуэн, бросая на буфетную полку свой бумажник и ключи. – Вы где?!
Ответа не последовало. Только Фрэнки, напуганный шумом, недовольно дернул хвостом.
Мы с Оуэном переглянулись поверх головы Кэсси. Я первая сообразила, что нужно делать. Подхватив с пола котенка, я сунула его дочери в руки.
– На, покорми Фрэнки, а я пока проведаю бабушку. Должно быть, она спит и не слышит, что мы вернулись.
– Давай, Кэсс, я тебе помогу, – поддержал меня Оуэн, открывая дверцу буфета и доставая оттуда пакет с кошачьей едой. – Где его миска?
Пока они занимались котенком, я быстро поднялась наверх и, поминутно вытирая о джинсы вспотевшие ладони, двинулась к бабушкиной спальне. Мне было страшно, но я старалась держать себя в руках. Но вот я уже у двери. Постучаться?.. Нет. Я легонько толкнула дверь кончиками пальцев, и она, скрипнув, отворилась.
– Бабушка? Ты спишь?.. – спросила я шепотом, до боли в глазах вглядываясь в темноту. Плотные занавески были задернуты, но в лучах проникавшего из коридора электрического света я разглядела на кровати худую бабушкину фигуру.
– Бабушка, что с тобой? Тебе плохо? – проговорила я чуть громче, на цыпочках подходя к постели. Половицы поскрипывали у меня под ногами при каждом шаге (что поделать, все-таки дом был очень старый, и никакой ремонт не мог этого изменить!), но бабушка не проснулась. Она даже не пошевелилась! Только сейчас я заметила, как сильно пахло в комнате лекарствами и… болезнью. Знать, что бабушка умирает, видеть ее на кровати такой неподвижной, такой маленькой и жалкой мне было больно, и я едва удержалась от того, чтобы не отдать ей приказ всеми силами бороться с опухолью, которая росла у нее в мозгу. Потом я подумала о том времени, которое я провела с ней, и о тех годах, которые я прожила отдельно от нее, и мне стало еще горше. А еще я подумала том, что бабушке, конечно, тоже хотелось бы своими глазами увидеть все то, что надеялась увидеть я сама.
Наклонившись, я включила лампу на ночном столике. Сухая кожа возле бабушкиных глаз собралась тонкими морщинками, одеяло на груди поднималось и опускалось, но ее дыхание показалось мне не слишком глубоким – не таким, какое бывает у человека, который спит крепким, здоровым сном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: