Михаил Рицнер - Меня зовут доктор Левит. Реальная история придуманных людей
- Название:Меня зовут доктор Левит. Реальная история придуманных людей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005904201
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Рицнер - Меня зовут доктор Левит. Реальная история придуманных людей краткое содержание
Меня зовут доктор Левит. Реальная история придуманных людей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Помню, помню, – с живостью и грустью поддержала Бет. – Жванецкий даже кого-то спросил: «А вы могли бы в этой стране прожить евреем?»
– Надо жить в своей стране, – решил я. Поэтому, на волне перестройки (спасибо Горбачеву) и не подозревая, что грянет Исход евреев из СССР (как из Египета), я вместе с женой и двумя дочерьми уехал в Израиль. Было мне тогда 32 года.
– Теперь я лучше тебя понимаю, – удовлетворенно произнесла Бетти, остановив на нем долгий взгляд. – Но осознавал ли ты в какую «черную дыру» ныряешь? Как ты надеялся работать психиатром в стране без языка, без знания культуры? Дан, ты авантюрист?
– Да, да, я ожидал трудности, правда не такого масштаба. Я перенес тяжелый эмиграционные стресс, семейные проблемы, пять лет зубрил иврит, доказывал свою квалификацию и многое другое. Мне помог совет Иосифа Бродского:
«Каким бы отвратительным ни было ваше положение, старайтесь не винить в этом внешние силы: историю, государство, начальство, расу, родителей, фазу луны, детство, несвоевременную высадку на горшок и т. д. В момент, когда вы возлагаете вину на что-то, вы подрываете собственную решимость что-нибудь изменить; ….» 29 29 https://socratify.net/quotes/iosif-brodskii/59246
– Ух ты! – искренне удивилась Бетти, – я тоже люблю стихи Бродского, но не слышала про такую его речь.
– Это может прозвучать нескромно, но я инициировал научные исследования в научной лаборатории, которую создал на гранты, полученные в США. За 20 лет моя группа опубликовала много статей, обзоров и книг, которые заслужили признание в мировом научном сообществе, а меня приглашали читать лекции за границей и избрали профессором Техниона. 30 30 Технион – Израильский технологический институт – университет в городе Хайфа, один из старейших и знаменитейших вузов страны. В мировом рейтинге Технион входит в первую сотню университетов.
– Твои «делишки» хорошо известны и скромностью ты не страдаешь, – прервала Бетти список формальных достижений своего друга. – Ты лучше расскажи по-подробней о себе. Да, и не забудь упомянуть про свои «скелеты в шкафу».
Профессор Ландау славился ясным умом и остроумием, не любил «словоблудия», 31 31 Бессодержательные, пустые разговоры, фразёрство, болтовня.
коллеги побаивались его острого языка. Женщины, кроме того, видели в нем привлекательного мужчину, однако мало кому удалось приблизиться к нему. Поэтому никто не знал, что у него происходит в душе и дома.
– Tы счастлив, живешь в согласии с собой? – Бет переводила стрелки туда, где была ее территория – на психологию и внутренний мир друга.
За красивой и холодноватой внешностью Бетти, чем-то похожей на Николь Кидман, 32 32 Николь Кидман (англ. Nicole Kidman) – киноактриса, продюсер, обладательница премии «Оскар».
скрывалась чувствительная и темпераментная натура. Ей понравилось выражение писателя Хулио Кортасар: «На самом деле каждый из нас – театральная пьеса, которую смотрят со второго акта. Все очень мило, но ничего не понять.» Многолетний брак не утолил ее потребность в любви, а женские фантазии продолжали занимать особое место в её снах и не только.
– Счастлив ли я? – переспросил вслух Дан. – Мой однофамилец, физик Лев Ландау (или Дау, как его звали) считал, что каждый человек обязан быть счастливым и для этого к жизни нужно относиться просто и с юмором. Например, с женой Дау заключил «брачный пакт о ненападении», подразумевавший свободу личной жизни супругов. Я частично принял его формулу счастья, – «работа, любовь и общение с людьми», что доставляет больше удовольствия, чем огорчений. 33 33 Кора, жена Льва Ландау, написала скандальные воспоминания после смерти мужа в 1968 году. Они содержат шокирующие подробности их личной жизни и нелицеприятные оценки других ученых.
Вот и сейчас, я лечу в Австралию с любимой женщиной. Ну и как ты думаешь, я счастлив? – вернул Дан вопрос Бетти с неотразимой улыбкой, говорящей о том, что ответ им обоим хорошо известен. «Пакта о ненападении я не заключал. Моя жена хоть и смотрела на меня с обожанием, но все-таки не смогла понять моей души», – подумал он.
Дан развернулся к ней правым боком, насколько позволяло узкое кресло, и погрузился в ее глаза своим цепким взглядом. Бет не отвела своих глаз, давая понять, что их игра будет на равных. Она впервые услышала главное: «Так я его любимая женщина! Умеет же профессор порадовать женщину. Он счастлив, конечно счастлив. В клинике он врач и босс, в Технионе – лектор и учитель, на Конгрессах – спикер и председатель заседаний. А еще редактор, рецензент, экзаменатор, отец двух дочерей. Ко всему этому у него есть я! Чего бы ему не быть счастливым? Да он никогда и не жалуется.»
– Очень интересно, доктор, – сказала Бэт вслух. – Ты счастлив, но как же ты так умело спрятал в шкафу все свои скелеты? Ни одного не упомянул. Мы еще вернемся к темной стороне твоей загадочной личности, – протянула последние два слова Бет, сладко потягиваясь и представляя себе, что они уже прилетели, поселились в гостинице и залезли в ванну, вместе, естественно. Но тут в ход ее сладких грез и мыслей врезался голос стюардессы:
– Уважаемые пассажиры! Через несколько минут мы предложим вам легкий ужин. Поднимите спинку кресла, пожалуйста. Приятного аппетита.
– Вот видишь, Бет? У меня в команде самолета есть свои люди. Они не согласны на твое дальнейшее проникновение в мою «темную душу» и очень своевременно решили нас покормить. После ужина твоя очередь рассказать мне свою легенду, – Дан откровенно радовался тому, что его «выход» закончился.
– Моя жизнь – никакая не легенда, мой друг, а интересная история хорошенькой и умной женщины, которую, как мы недавно выяснили, ты любишь, – Бет таким образом подчеркнула то единственно интересное, что услышала от своего друга.
Ужин был не таким уж и легким, на подносе уместился горячий обед: мясо (или рыба, по выбору), рис (или паста), овощи и фрукты, пироженое, чай, кофе, соки, виски, пиво или вино. Их выбор оказался похожим, кроме алкоголя: Дан выбрал виски, а Бет – красное вино. Трапеза разморила обоих, но спать было еще рано.
– Ну а теперь, дорогая, «кви-про-кво». 34 34 Quid pro quo – «нечто за нечто» – фразеологизм, обычно используемый в английском языке в значении «услуга за услугу».
– Ладно. Я тоже москвичка, родители были музыкантами: папа – скрипач, а мама – пианистка. Они познакомились во время выступлений их оркестра. К сожалению, оба рано ушли.
– Извини, соболезную, – Дан погладил ее по плечу.
Бетти кивнула головой.
– В моем детстве ничего примечательного не происходило. Росла послушной девочкой, шкодничала редко. Окончила школу среди лучших, а затем – психологический факультет МГУ, случайно попала в процентную квоту. Рано выскочила замуж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: