Агния Аксаковская - Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс
- Название:Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005058898
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агния Аксаковская - Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс краткое содержание
Ли Лу Би. Вторая книга об Александре, Лусинде и Беатрикс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А мышь его знает. Может, и найдётся такая контора, раз есть такая девушка.
Лу повертелась и потрогала нагретое брёвнышко, представив, как мягко скатывается по нему хорошо промытая танковая гусеница.
– Слушайте, вам не кажется, что за нами кто-то подслушивает?
– Может, там притаился тигр? – Поддержала Александра.
– Ах ты! – Беатрикс хлопнула по лбу Беатрикс.
Подружки подарили ей доброжелательные взгляды.
– Ну, как? Убила ты его?
– Кого?
– Комара, вестимо.
– А ну тебя, Лисси. Хорошо, что ты про тигра сказала, я сразу вспомнила, что собиралась спросить. …Лу, ты получала ещё такое письмо, ну с мышкой?
Теперь они вдвоём изучали Лусинду.
– Вот уже три месяца ничего нет. – Скромно молвила Лусинда.
– Жалко. Так забавно. – Припомнила Беатрикс. – В конверте лежит себе пустой листочек, а внизу вместо подписи махонькая мышка. И никакого обратного адреса. …Кто бы это мог быть, а, девочки? Кто присылает эти письма?
– Наверное, какой-нибудь тайный поклонник. – Предположила Александра. И вообразила себе вслух. – Он застенчивый и худенький. Скоро он начнёт подкидывать ей драгоценности.
Беатрикс – радостно:
– Прямо как в сценке! Помните, мы читали?
– Я думаю, это проказы Жоэля. – Сказала Лусинда.
– Тс! С ума сошла – и такие вещи при этой палачке говорить. Она и так притесняет малыша. Вовсе это не Жоэль.
– А кто же? – Спросила Александра.
Беатрикс засмеялась:
– А вдруг это Венсан?
Оборвала смех:
– Прости, Лусинда.
– Не тушуйся, Биток, – идейка что надо. – Оценила Александра.
Александра улыбнулась Лусинде, Лусинда – Александре.
– Не городи ерунды.– Окоротила Беатрикс. – Я просто неудачно пошутила. Что Венсан – шпион, что ли?
Обе, слаженно:
– А мы тебе о чём?
Беатрикс шипела и отмахивалась:
– …Почему же он не пишет?
– Наверное, там, куда его забросила Судьбина, – глубокомысленно предположила Александра, – нет ни одного почтового ящика, чтобы сунуть туда (показала) письмишко.
– Помолчи, пожалуйста. – Тяжко вздохнула Беатрикс. – Ах, всё так понятно. Конечно, их гарнизон застрял где-нибудь на плоских границах, в каком-нибудь сонном, вялом городишке…
– …по улицам ходят только куры и девушки. – Дорисовала мирную картину Александра.
Беатрикс не удостоила её взглядом:
– Жизнь там давно замерла, сплошная обывательская мерзость запустения …
– Я думаю, они даже каток не залили. – Снова вставилась, как ей казалось, по существу, Александра.
Беатрикс взгрустнула.
– И, конечно, нашему замечательному Тео, нашему аристократу – простаку, нашему кабинетному интеллектуалу нестерпимо обидно, что, по милости военного министерства, он должен задыхаться в этом болоте. Вот он и не пишет. Вернее, он напишет на лавочке в заброшенном сквере, – разыгралась фантазия чувствительной Беатрикс, – грустно положив планшетку на своё прекрасное колено…
Александра – в тон:
– А вокруг ходят куры и заглядывают ему в глаза.
Беатрикс возвысила глас:
– …А потом постоит у почтового ящика, вздохнёт, приложит письмо к губам, но тут лицо его, прекрасное лицо его, исказится гримасой боли…
– Это его курица клюнула, которая шла за ним. – Растолковала, не мешкая, Александра.
– …и руку он уронит, и рука его упадёт, – не могла уже остановиться Беатрикс, – и он не бросит – ах, Лусинда – он не бросит своего письма. …Я просто-таки всё это вижу.
Александра – Лусинде:
– И он погладит её по головке и пойдёт себе.
– Вы что это переглядываетесь? – Подозрительно спросила Беатрикс.
Кумушки дружно делали отрицающие жесты.
– Ну, что ты. – С серьёзным видом возразила Александра.– Мы слушаем просто очень внимательно.
– Я вижу, вы насмехаетесь надо мной. – Нахмурилась Беатрикс. – Вы, должно быть, что-то знаете, но не решаетесь мне сказать из-за него. – Обхватила живот. – Напрасно. Он у меня закалённый. Я только что Александре об этом говорила.
Лусинда утешила:
– Трик, мы вовсе не насмехаемся и ничего от тебя не скрываем. Просто всё, видимо, так и есть. В общих чертах.
Девочки удручённо помолчали.
Беатрикс, ещё раз пристально вглядевшись в глаза зелёные и цвета тьмы, убедилась в полной или частичной невинности подружек.
Потом произошла странная штука – если в этом мире могло произойти что-то ещё более странное, чем дружба рыжей, брюнетки и белобрысой.
Глава пятая, с новостишкой
Кто-то лёгкими шагами мчался к ним. Чёртик совсем не выглядел запыхавшимся. Встав напротив дам, он торопливо поклонился.
– Сударыни. – Проговорил он спокойным голосом, который с недавних пор вошёл у него в привычку. Он, казалось, не обратил внимания на свою госпожу с белокурым венцом вокруг головы, только сказал ещё тише, но без ложной таинственности, непонятно кому. – Госпожа Монтаржи, вас ждут дома. Господин Монтаржи…
– Умер? – Поигрывая выбившейся прядью, спросила дама.
– Нет, но ему стало значительно…
Лис ловко зажала крепкими пальцами рот посланца.
– Хуже. – Завершила она. – Нет уж, я не пойду. Ему становится хуже каждый день, а значительно хуже – каждую пятницу. Да и что я могу? Мне ведь всё равно не разрешат его додушить. Ступай, Чёртик.
Она освободила его и подтолкнула.
– Скажи, что нигде не нашёл госпожи Монтаржи.
– Но ему намного лучше!
Общее ошеломление.
– Вот это вот нечто новенькое, чёрт подери. – Александра даже подрастерялась. – Девочки, слыхали? – Решила. – На это стоит посмотреть.
Спросила:
– …Что, может, он даже звал меня?
Чёртик сообщил подробно:
– Господин Монтаржи призывает вас пасть на супружеское ложе. Велел передать, что всё вам прощает.
– Неужели он ожил? – Не могла поверить Лусинда.
– Вот и славно. Заживём, знаешь, как. Я ему носки вязать стану, а нос золотой закажем. – Размечталась Александра.
Лусинда, которая отчётливо услышала, что у г-жи Монтаржи постукивают как от холода зубы, подсказала:
– Госпожа Монтаржи, мне почему-то кажется, что вам нужно поспешить.
– Беги, чёртово дитя. Возвести о моём приближении. Там, небось, все привидения перевозбудились.
– Подожди, Лис. – Остановила Беатрикс.– Чуть не забыла, у меня для тебя кое-что приготовлено в честь годовщины твоего выздоровления. Как только выяснишь, что там стряслось, зайди ко мне. Лады?
– Ты же знаешь, я терпеть не могу подарков.
– Этот ты возьмёшь, ручаюсь.
Александра ушла. По дороге, не оглядываясь, помахала им.
Беатрикс проводила её взглядом.
– Лу, прости, что я ляпнула про Венсана.
– Трикси.
Поцеловались.
– Лусинда, мне стыдно признаться, но я в ужасе от того, что господину Монтаржи лучше.
– В том-то и дело, что тебе не стыдно, Би.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: