Анна Сырбу - С корабля на бал, или Отпуск с изюминкой
- Название:С корабля на бал, или Отпуск с изюминкой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449647153
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Сырбу - С корабля на бал, или Отпуск с изюминкой краткое содержание
С корабля на бал, или Отпуск с изюминкой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не зря говорят, что женщина на корабле к беде! – воскликнул в сердцах Ланс, а потом добавил, – Оставайтесь с ним, пока я не вернусь.
Он вылетел из каюты так стремительно, что подруги не успели опомниться.
Перед ними лежал совершенно беспомощный и беззащитный красивый молодой человек, лет двадцати шести или двадцати восьми, с вьющимися черными, как смоль, волосами, доходившими ему почти до плеч. Белая рубашка развязалась у ворота, обнажив часть смуглой груди. Все в нем говорило о несгибаемой воле и самоотверженности, силе и выносливости. Черты лица были правильными, волевой подбородок, чувственные губы, на щеках проглядывала легкая щетина. Несмотря на то, что руки его украшали многочисленные мозоли, они выглядели утонченными и изящными. Погруженные каждая в свои наблюдения, подруги не заметили, как вернулся Ланс. Он оторвал часть простыни и смочил ее в прохладной воде, осторожно, чуть касаясь, протер лицо Колина и, еще раз намочив кусок материи, положил ее другу на лоб. В каюте повисла долгая пауза, все затаили дыхание и устремили свой взор на Колина.
– Ну же, капитан, – услышали подруги мольбу Ланса.
Словно услышав голос друга, Колин снова застонал и приоткрыл глаза.
– Господи, Ланс, что со мной произошло? Я словно провалился в темный чулан. Моя голова, – простонал он, не замечая присутствия девушек и не отдавая себе отчета в происходящем.
– Слава Богу, ты пришел в себя! – радостно воскликнул Ланс. – Эта милая леди ударила тебя по голове подсвечником, ты упал и потерял сознание, поэтому у тебя так болит голова. Ты сможешь встать и пойти со мной?
– Даже, если не смогу, я должен это сделать, – очаровательно улыбнувшись, Колин перевел свой взгляд на Гейл и улыбка слетела с его лица.
– Оливия, Бога ради! Как ты сюда попала?! Ты же должна ждать меня в Лондоне! – воскликнул Колин.
Гейл с опаской посмотрела себе за спину, потом окинула взглядом всю каюту, но никакой Оливии не увидела.
– Кажется, я все-таки не рассчитала удар, и ваш друг бредит, – извиняющимся тоном проговорила она.
– Нет, Ланс, я в полном порядке, если не считать огромной шишки и сильнейшей головной боли, но это пустяки, – заверил друга Колин, – Это моя невеста, герцогиня Оливия Каррингтон.
– Колин, ты уверен? – неуверенно спросил Ланс, внимательнее всматриваясь в Гейл.
– Ну конечно, ты же ее не видел! Наши с тобой пути пересеклись в Африке, уже после моей помолвки с Оливией.
Сьюзан в свою очередь тоже посмотрела на подругу, словно проверяя, что перед ней на самом деле Гейл, а не какая-то герцогиня.
– Простите, это какое-то недоразумение, – вступила в разговор Сьюзан, – меня зовут Сьюзан Кит, а это моя подруга Гейл Адамсон. Сегодня днем мы попали в ловушку и были насильно водворены на этот корабль и заперты в каюте. Нам бы очень хотелось вернуться на Кубу, в свой отель, принять горячий душ и немного поспать. Мы устали, измучены и не понимаем, что вообще здесь происходит.
– Простите, но что такие достопочтимые леди, как вы, забыли на Кубе в столь неспокойное время? – озадаченно спросил Ланс.
– Мы приехали в отпуск, на отдых, понимаете, загорать, купаться, а кто-то найти сокровище, – на последних словах она посмотрела осуждающе на Гейл.
Друзья переглянулись, их удивлению не было предела.
– Вы хоть понимаете, что попали в лапы одного из самых беспощадных пиратов?
– Опять пираты, вы тоже считаете, что они настоящие? – Гейл начала уже терять терпение. – Вы можете доставить нас на Кубу?
– Безусловно, но… – Ланс не успел договорить, его перебила Сьюзан.
– Простите, что перебиваю вас, сэр. Но позвольте узнать ваши имена и как вы оказались на корабле?
– Меня зовут Ланс Брикман, а это капитан Колин Уэйнрайт, у которого были старые счеты с Бартом.
– Так вы тоже разбойники?! – в один голос спросили подруги.
– Нет, мы благородные джентльмены, для которых не потеряли еще смысл такие слова, как честь, долг, совесть, преданность, клятва, верность и самоотверженность.
– Прекрасно, значит, на вас можно положиться, – с облегчением вздохнула Гейл, не находя себе места под пристальным взглядом Колина.
– Значит, это вам мы обязаны освобождением из рук пиратов! – восторженно воскликнула Сьюзан.
– И все-таки я никак не могу понять, как вы оказались одни на этом острове, без защиты. Ни один уважающий себя джентльмен не оставил бы леди в таком месте! – заговорил до сих пор молчавший Колин.
– Мы сами не понимаем, как «Ласточка» могла вернуться на Кубу без нас, – пожала плечами Гейл, – но факт остается фактом, приятного мало.
При упоминании корабля, Ланс и Колин воспрянули духом и даже повеселели.
– Так вы прибыли на «Ласточке»? Значит, Чалонер здесь! Это же прекрасно! – Колин хлопнул друга по плечу.
– А чему вы так радуетесь? И кто вообще такой Чалонер? – раздраженно спросила Сьюзан.
– Как вы можете не знать его, если прибыли на его корабле! – удивился Колин, – Это капитан военного брига, непобедимый и бесстрашный. Гроза всех пиратов!
– Ааа… вон оно что, теперь понятно, почему при упоминании яхты «Ласточка», пираты переполошились, – и подруги весело рассмеялись.
– Нет, это далеко не яхта. Это огромный трехмачтовый бриг! – поправил Ланс.
– Не знаю, не знаю, с утра это была обычная прогулочная яхта, – не согласилась с ним Гейл.
Их беседу прервал Грегори, неожиданно для всех появившийся в дверном проеме:
– Капитан, весь груз на корабле, пираты в трюме, все связаны по рукам и ногам, нам нужно торопиться, чтобы успеть… – он не договорил, заметив посторонних в каюте и непонимающе посмотрел на Колина и Ланса.
– Знакомьтесь, Грегори Марлоу, а это леди Сьюзан Кит и леди Гейл Адамсон, похищенные капитаном Бартом сегодня днем, – разъяснил барону Ланс.
– Очень рад знакомству и тому, что наше нападение пришлось так кстати, и вырвало вас из лап этих зверей! – кланяясь, проговорил Грегори.
Манеры их новых знакомых были куда учтивее и приятней, чем у пиратов. К тому же, от них не веяло опасностью, наоборот, хотелось поскорее покинуть «Королевскую Удачу» и оказаться на корабле капитана Уэйнрайта, под крылом и опекой этих благородных сердец.
– Предлагаю продолжить разговор на «Елизавете». Нам нужно покинуть эту бухту до рассвета. Грегори, поручаю тебе разместить дам в своей каюте, а тебе предлагаю пока перебраться на время к Лансу, – решительно заявил Колин и вышел из каюты в сопровождении Ланса.
Глава VI
Каюта, в которую привел их Грегори, показалась подругам королевским дворцом, по сравнению с лачугой квартирмейстера. Первое, что бросилось им в глаза – это настольная масляная лампа, от которой исходило теплое, размеренное свечение. По сути, она была единственным осветительным прибором на всю каюту, отчего создавалась атмосфера интимности и некоего романтизма. Однако это не мешало рассмотреть каюту в целом. Она была проста, но довольно изыскана, в ней было все необходимое. Пол покрывал прекрасный персидский ковер ручной работы, в длинном ворсе которого так приятно утопали ступни. Вся мебель была выполнена в одном стиле. Никаких признаков дурного вкуса или вульгарности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: