Диана Блейн - Неторопливая игра

Тут можно читать онлайн Диана Блейн - Неторопливая игра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Диана Блейн - Неторопливая игра краткое содержание

Неторопливая игра - описание и краткое содержание, автор Диана Блейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Много лет назад легкомысленный сын миллионера Джеймс Харрис соблазнил юную, невинную Кину Уитмен, с легкостью бросил влюбленную девушку и забыл о ней. Но однажды достигшая богатства и успеха Кина вернулась, чтобы отомстить, завлекая Джеймса в сети соблазна…

Неторопливая игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Неторопливая игра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Блейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Возможно.

- Хорошенькое дело! Выкиньте его из головы раз и навсегда, вот вам мой совет! - И Мэнди яростно вытерла ладони о фартук. - Разве вы не знаете, как опасны воспоминания? Они всегда кажутся лучше, чем действительность.

- Вот я и вернулась сюда, чтобы взглянуть им в лицо, - призналась Кина.

Она сладко потянулась и поднялась с дивана.

- С тех пор как я отремонтировала загон и конюшню и купила ту кобылу, на меня тут стали поглядывать с любопытством. - Она улыбнулась. - Думаю, стоит отправиться на верховую прогулку.

- Но вы говорили, что конюшня принадлежала Харрисам? - озадаченно проговорила Мэнди.

- Да, так было раньше, - подтвердила Кина. - Обычно я брала лошадь напрокат. Мне приходилось тратить все свои сбережения на то, чтобы хоть время от времени встречаться с Джеймсом Харрисом в лесу. Кто знает, может быть, сегодня мне повезет? - доба­вила она с улыбкой и подмигнула экономке.

В лесу было прохладно, и Кина порадовалась, что надела брюки для верховой езды, теплый кашемиро­вый свитер и толстую твидовую куртку. В юности она не могла себе позволить прилично одеваться, зато теперь возможность ни в чем себе не отказывать до­ставляла ей вдвое больше удовлетворения. Кина уже почти перестала вспоминать о том, как когда-то гуляла с Дженни Харрис, сестрой Джеймса, в поношенных джинсах и хлопчатобумажной куртке, а Дженни была так любезна, что даже не смеялась над ней. Кина остановилась над ручейком, прикрыла глаза и погрузилась в безмятежный покой лесного мира, слушая тихий плеск воды, журчащий среди камней…

Внезапно за ее спиной хрустнула ветка. Кина мгновенно открыла глаза. Рядом с ней остановился всадник на крупной вороной лошади – стройный темноволосый мужчина с голубыми глазами и суровым неулыбчивом лицом. На нем тоже были куртка и свитер с высоким воротом. Одной рукой он сжимал поводья, в длинных пальцах другой торчала сигарета.

- Вы нарушили границу, - заявил он вместо приветствия. - Это частные владения.

Кина приподняла бровь, стараясь не обращать внимания на бешеное сердцебиение. С тех пор как она в последний раз видела его, прошло десять лет.

- Граница владений - в двух шагах за вашей спиной, - ледяным тоном ответила она. – И если вы удосужитесь обратить внимание на такую мелочь, то увидите межевой столбик - новый, прошу заметить! Два дня назад я распорядилась заново отметить гра­ницы.

Всадник прищурил глаза и обвел взглядом ее строй­ное тело, высокую упругую грудь, узкую талию и ок­руглые бедра, которые так выгодно облегали элегантные, сшитые на заказ брюки.

- Кина? — недоверчиво спросил он. Глаза его скользнули вверх и с удивлением впились в ее очаровательное, обрамленное черными волосами лицо с высокими скулами и светло-зелеными, словно лесные озера, глазами под густыми ресницами.

Кина позволила себе улыбнуться:

- Да, это я.

- Боже мой, как ты изменилась! – пробормотал Джеймс. Глаза его остановились на ее запястье, и он тоже слегка улыбнулся. - Не считая привычки носить безвкусные украшения. Я рад, что хоть что-то в тебе осталось прежним.

Ей отчаянно захотелось хлестнуть его кнутом, но это тоже скорее подходило юной Кине. За эти годы она научилась сдерживать свои порывы.

- Со старыми привычками тяжело расставаться, - с горькой улыбкой ответила она.

- Как это верно, - пробормотал Джеймс. – Я огорчился, услышав о смерти твоего отца. Он был хорошим работником. Разумеется, тебе положена небольшая страховка. Можешь справиться насчет нее в отделе кадров. Ты получила цветы, которые мы послали? Такие, в горшке, по-моему...

- Да, очень мило с вашей стороны, благодарю, - ответила Кина.

- Ты все еще живешь в Атланте? - вежливо осве­домился он.

- Нет, в Нью-Йорке.

Джеймс скорчил гримасу:

- Мерзкая дыра! Грязная, вонючая, и повернуть­ся негде. Я предпочитаю Эштон.

Кина разглядывала его, сравнивая воспоминания с реальностью. Да, Джеймс изменился. И дело не толь­ко в возрасте. Он стал более серьезным и менее инте­ресным.

- Как поживает Дженни? – спокойно поинтересовалась Кина.

- Отлично, спасибо. Она обитает с мужем и сыном в Гринвилле. И Ларри наконец обзавелся супругой, - добавил он многозначительно. – Живет в Чарльстоне.

- Я слыхала, что ты женился на Черри, - сказала Кина.

Лицо его вытянулось.

- Мы развелись с ней два года назад, - мрачно вымолвил он.

Кина пожала плечами:

- Это случается.

Джеймс снова задумчиво уставился ей в лицо.

- Никак не могу привыкнуть… Ты так изменилась!

- Я стала старше, - ответила Кина.

- Вышла замуж? – спросил Джеймс, не скрывая любопытства.

Кина покачала головой.

- Я делаю карьеру.

- В текстильной промышленности? - с легкой улыбкой предположил Джеймс.

Кина решила ответить уклончиво:

- В некотором роде да.

Джеймс хохотнул:

- Наверное, стала портнихой?

- Не без того. - Кина потрепала гриву своей кобылы. - Мне пора домой. Приятно было тебя встре­тить, - добавила она с вежливой улыбкой.

- Я провожу тебя, - внезапно заявил Джеймс.

Тогда Кина подарила ему самую ослепительную из своих улыбок.

- Это было бы чудесно, - выговорила она слегка охрипшим от волнения голосом. - Но не стоит торопиться. Я пробуду здесь еще несколько недель.

Джеймс удивленно приподнял брови:

- Ты можешь так долго не ходить на работу?

- У меня отличный, понятливый босс, - ответила она. - Ладно, еще увидимся. - И, улыбаясь собственным мыслям, Кина направила свою кобылу к конюшне.

Что необходимо Эштону, решила она, так это хорошая вечеринка. Большая, роскошная вечеринка по нью-йоркски, на которой все смогут увидеть, в кого превратилась неуклюжая дочь рабочего с текстильной фабрики. Одной лишь мысли об этом хватило, чтобы рассеять ее дурное настроение. Еще не успев добраться до дома, Кина принялась строить грандиозные пла­ны, которые охватывали все - от ремонта и украше­ния дома до закупок провизии. Вечеринка обещала получиться восхитительной!

Вскоре в дом хлынули плотники и декораторы. Это было похоже на нашествие толпы родственников, приехавших погостить «на денек». Кина и шагу не могла ступить, не наткнувшись на стремянку или на груду досок.

- Похоже, они размножаются, - простонала Мэнди однажды утром, наблюдая за двумя плотниками, которые, выбиваясь из сил, пытались заменить часть потолка на кухне. - Разве можно готовить в таких условиях?!

- Сделай два блюда бутербродов, - рассмеялась Кина. - Если кормить их как следует, может быть, от их работы будет толк. И не экономь на кофе.

- Хозяин - барин, - вздохнула Мэнди и, пока­чав головой, направилась к буфету.

- Эй, хозяйка, кто-то стучится в дверь! - крик­нул один из электриков, бродивший по кухне с мот­ком провода в руке.

Кина протиснулась за спиной маляра, стоявшего на стремянке. В джинсах, вызывающе обтягивающих ее длинные стройные ноги, и голубой рубахе, подчеркивающей очертания ее полной груди, она выгля­дела сейчас значительно моложе своих лет. Волосы ее нежными локонами падали на плечи. Лицо Кины утратило напряженное выражение, из глаз исчезла пе­чаль, овладевшая ею в первые дни после смерти отца. Кина чувствовала себя отдохнувшей, более женствен­ной и мягкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Блейн читать все книги автора по порядку

Диана Блейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неторопливая игра отзывы


Отзывы читателей о книге Неторопливая игра, автор: Диана Блейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x