Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь
- Название:Поймай меня, если сможешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-855-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь краткое содержание
Конкуренты в торговом бизнесе Абигейл Робертс и Тэннер Флинн увлечены друг другом, но оба они — сильные, независимые по натуре личности и не желают подчиняться один другому. Когда Абигейл решает продать свой бутик, она понимает, что прежде, чем начнется новая жизнь, ей следует до конца выяснить отношения с Тэннером.
Их встреча в Ирландии, среди прекрасной природы, становится откровением для обоих. Бурная и нежная страсть меняет их судьбы, они понимают, что это не скоротечная связь, а нечто более серьезное…
Поймай меня, если сможешь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Может быть, тебе трудно в это поверить, но я могу быть нежным и осторожным. Тебе будет лучше, если ты расслабишься и будешь тихонько лежать.
Глаза ее затуманились при воспоминании о пережитом наслаждении.
— Это было настоящее волшебство, правда? Никогда не думала, что любовное слияние может быть таким. Можно нам это повторить?
Тэннер застонал и уронил голову между ее упругими маленькими грудями. После этого ему достаточно было лишь слегка повернуть голову набок, чтобы поймать зубами ее сосок.
Теперь пришла очередь Абби втянуть в себя воздух, и она снова сделала это, когда, лизнув сосок, он накрыл ртом ее грудь. Легкими касаниями языка он водил по сладостно упругой округлости, совершенно не двигая бедрами, хотя слышал, как дыхание ее участилось, стало неровным и прерывистым. Затем он перешел к другой груди, а пальцами, судорожно запутавшимися в кудряшках на затылке, не давал ей повернуть голову.
Он должен был знать, что не сможет контролировать ситуацию. Он забыл, что Абби — это Абби, непредсказуемая и замечательно волнующая.
Тэннер играл ее грудью, ласкал, слегка покусывая, когда понял, что она просто млеет от сладостной боли. Эта ласка длилась одну или две секунды, а затем с безудержным пылом он ринулся вперед, пронзающим напором отвечая на ее вызов. Мысль о необходимости быть с ней бережным не покидала его, и Тэннер не забывал о том, что не должен причинять ей боли. Двигаясь медленно и нежно, он довел Абби до бурного оргазма за несколько мгновений до своего собственного.
В расслабленном покое, последовавшим за фейерверком страсти, Тэннер теснее привлек ее к себе и задумался: неужели теперь она продолжает верить, что их жизни останутся без изменений.
Едва Тэннер закончил бритье, как в дверь к нему постучали. Распахнув ее, он обнаружил на пороге очень мрачного Рори. Шагнув в сторону, пропуская кузена, Тэннер прикрыл дверь неплотно, чтобы слышать, если Абби выйдет из своего номера.
— Что происходит? — поинтересовался он, надеясь, что ничего важного, потому что отвлечься от мыслей об Абби и их чудесной ночи потребовало бы усилий, на которые он пока не был способен. Кроме того, Рори принял дежурство всего полчаса назад, и, наверняка, за этот срок ничего существенного произойти не могло.
Оказалось, что он ошибся.
Сунув руку во внутренний карман, Рори подал ему простой конверт.
— Кончик его торчал из-под двери Абби, когда я проходил мимо после твоего звонка. Я подумал, что это может оказаться полезным.
— Его, должно быть, положили после того, как я ушел от нее, — заметил Тэннер. — Вижу, ты нашел чайник, — добавил он, вытаскивая из конверта сложенный листок бумаги.
Иди во тьму .
Один неверный шаг, и неизбежным станет Паденье в Неизвестность…
Приступ ярости накатил на Тэннера. Он бросился к двери, чтобы бежать в комнату к Абби, но Рори загородил ему собой дорогу.
— Бюро обслуживания доставило ей кофе как раз после того, как я нашел это письмо. С ней все в порядке, разве только она удивлена твоей заботливостью.
Рори кивнул на листок бумаги.
— Полагаю, от тебя не ускользнуло, что послание написано в японской стихотворной форме «хайку».
— Не ускользнуло, — сев на стул, Тэннер перечитал трехстишие. — Оно подтверждает, что вчерашняя авария со светом не была случайностью.
— Согласен, — Рори уселся напротив. — Или это была случайность, или рядом с нами находится ловкий человек, который знает слишком много о твоей женщине. Я предполагаю, что эта случайность была спланирована.
Тэннер согласился с кузеном.
— Очень плохо, что Уайт пока ничего не выяснил о Йошимото. Я предпочел бы побольше знать о своем враге. — То, что Уайт не нашел и следа Йошимото в делах «кольца», тревожило самим отсутствием информации. Или Йошимото так умело скрыл свои следы, что они стали неразличимы, или он вообще явился не из Океании… и в этом случае весьма вероятно, что он еще более опасен, словно человек ниоткуда. Уайту показалась подозрительной вся эта история, и он будет продолжать свои поиски. А тем временем Тэннер понял, что имеет дело с человеком, по-видимому, несравненно более опасным, чем он казался ему в Фениксе. Тот факт, что братья Маршаллы уклонялись от вопросов его помощника, лишь усиливало его беспокойство.
Он постарался отогнать на время тревожные мысли и поинтересовался:
— Можешь ты что-либо добавить к тому, что мы знали вчера?
— Только то, что электрические пробки находятся в шкафу около кабинета управляющего. И здесь очень часто забывают запирать дверцу. — Рори скорчил гримасу, показывая, что он думает о здешних мерах безопасности. Затем, подойдя к столу, он налил себе кофе, который ранее Тэннер заказал в номер.
Тэннер согласился с рассуждениями Рори, но все же попытался найти в них слабое место. Он чувствовал бы себя гораздо уверенней, если бы обнаружил хоть одно серьезное противоречие, позволившее бы ему считать, что угрозы Абби не представляют серьезной опасности.
— Если до щитка с пробками так легко добраться, почему же вчера понадобилось столько времени, чтобы все исправить?
Рори, стоя с чашкой в руке, пожал плечами. — Ты давно не бывал в Ирландии, кузен. Здесь не так, как в Штатах с их автоматическими прерывателями электрической цепи. Несколько минут назад я одним глазком заглянул в этот шкаф, так вот в этой гостинице все еще используют пробки старого образца… Знаешь, такие цилиндрические с намотанной проволокой.
— Мне показалось, будто ты сказал вчера, что пробки выключили…
— Так они говорили вчера. Утром я убедил коридорного рассказать мне все как было. По его словам, пробки и еще какие-то там штуки были вырваны и валялись на полу. Некоторые из тонких проволочек были при этом так повреждены, что пришлось их заменять.
Тэннер еще раз прочитал краткое послание и убрал его в конверт.
— Предположим, что этот несчастный случай был подстроен специально для Абби. Но как они узнали, что именно она поедет в тот момент на лифте?
— Они рисковали, но не слишком. В отеле не более двух дюжин жильцов. Большинство в это время обедали или находились в гостиной. — Он допил кофе и отставил чашку. — Единственное, чего я не могу объяснить, это как им удалось задержать лифт на ее этаже с уже нажатой кнопкой первого этажа? Уверен, что если спросить Абигейл, она сумеет это объяснить.
— Спрашивать не будем. — Тэннер сунул конверт к себе в чемодан.
— Не будем? — удивился Рори.
— Нет. — Тэннер схватил галстук со спинки стула и подошел с ним к зеркалу. — У нее неприятности, это точно, но до тех пор, пока она сама не попросит помощи, если вообще попросит, Абби не примет ее, как бы убедительно мы эту помощь ни предлагали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: