Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь
- Название:Поймай меня, если сможешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-855-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Ли - Поймай меня, если сможешь краткое содержание
Конкуренты в торговом бизнесе Абигейл Робертс и Тэннер Флинн увлечены друг другом, но оба они — сильные, независимые по натуре личности и не желают подчиняться один другому. Когда Абигейл решает продать свой бутик, она понимает, что прежде, чем начнется новая жизнь, ей следует до конца выяснить отношения с Тэннером.
Их встреча в Ирландии, среди прекрасной природы, становится откровением для обоих. Бурная и нежная страсть меняет их судьбы, они понимают, что это не скоротечная связь, а нечто более серьезное…
Поймай меня, если сможешь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Все по справедливости, — подумала она, — включая обыск моего номера, учиненный им, чтобы перехватить закупку рыбацких шляп. Все-таки жаль, что пришлось пожертвовать ими в качестве отвлекающего маневра», — решила Абби, внимательно разглядывая головные уборы. Она предпочла бы, чтоб он в конце дня вернулся с пустыми руками.
Дело заключалось в том, что мастерица из Трэйли не дала пока согласия подписать контракт на поставку «Одинокому рифу» своих льняных комплектов, состоящих из блузок и юбок. Абби прилагала все усилия, чтобы не проговориться раньше времени. Если ей удастся заключить это соглашение, то серии сшитых вручную комплектов из тончайшего ирландского льняного полотна, имея который его обладательница сможет менять как угодно блузки и юбки, создавая новые варианты костюма, станут основой осенней коллекции одежды в ее бутике. Если же швея из Трэйли откажется, то, с точки зрения закупок, эта ирландская эпопея закончится для Абби полным провалом, который будет омрачать ей душу долгое время и после продажи магазина.
Тэннер пожал руку хозяину фабрики и, обернувшись, увидел, как Абби вертит одну шляпу на пальце. — Мне пригодилась бы такая в прошлом месяце в Шотландии, — беззаботно проговорила она. — По крайней мере, голова бы не мерзла.
У Тэннера упало сердце, когда он догадался, что имеет в виду Абигейл.
— В прошлом месяце? — уточнил он.
Она криво усмехнулась.
— Да, Тэннер. В прошлом месяце. Ты хоть имеешь представление, как холодно в Шотландии в октябре? Думаю, если б эта собака не нашла меня довольно быстро, я бы окоченела.
Бросив шляпу обратно, Абигейл поежилась и поспешила выйти на залитый солнцем двор. Тэннеру же потребовалось немало времени, чтобы избавиться от горечи, оставленной в его душе признаниями Абби. Только когда они уселись в машину и она вырулила на обратную дорогу в Килларни, он задал вертевшийся на языке вопрос.
— Абби, не думай, что я в тебе сомневаюсь, но ты уверена, что твои неприятности — дело рук Сэмюэльса?
— Разумеется, его. Я не сомневаюсь, что в тот день он следил за мной. Его безобразную кожаную куртку трудно с чем-нибудь спутать. — Она недоуменно посмотрела на Тэннера. — Неужели ты всерьез думаешь, что еще кто-то мог выпустить воздух из моих шин?
— Нет. Просто я не осознал раньше, что речь идет о прошлом месяце. Здесь не все стыкуется.
— Что именно? — удивленно уставилась на него Абигейл.
Он покачал головой и постарался, чтобы овладевшее им беспокойство не прозвучало в голосе.
— А насчет Таиланда? Когда ты была там?
— Прошлым летом. Где-то в конце августа, потому что, помнится, я торопилась домой на День Труда. [2] Американский праздник. Приходится на первый понедельник сентября.
— Она срезала поворот, не обращая внимания на поток машин, и, увидев просвет в них, рванулась вперед, предоставив не таким бесстрашным водителям, как она, ждать более удобного случая.
— Сэмюэльс надоедал тебе только в этих двух случаях?
— Насколько мне помнится, да.
Прежде, чем она успела спросить, к чему все эти вопросы, Тэннер продолжил их:
— Теперь насчет Йошимото. Когда он в первый раз сделал тебе предложение о покупке бутика?
— О Господи, даже не знаю. — Она взлохматила пальцами волосы и снова положила руку на руль. — В июле или в августе. Наверное, не раньше, потому что я вообще в первый раз увидела его на приеме, устроенном торговой палатой в честь 4-го июля. [3] Отмечаемый в Америке День Независимости.
— Она замедлила скорость перед знаком «Внимание — дети» и с похвальной осторожностью проехала весь отрезок дороги.
Миновав его, она снова нажала на газ и искоса посмотрела на Тэннера.
— Ты поймал меня. Я не собиралась ничего тебе рассказывать о Йошимото.
— Ты сказала мне слишком мало, чтобы я мог на этом успокоиться.
Она ничего не ответила на это явно провокационное заявление, но он понял, что встревожил ее, по тому, как резко нажала она на тормоза, догнав медлительный автобус.
В Тэннере нарастало напряжение, правда, не связанное с рискованным стилем ее вождения. Она срезала углы, лихо обходила более мощные машины, выжимая из своего автомобиля все, что можно. Однако все это его не пугало, так как Абби совершала все эти маневры с шиком и сноровкой, внушавшими безусловное доверие.
Такая манера езды имела в их случае еще и то преимущество, что их преследователи, если они существовали, не могли сопровождать их незаметно. Это было некоторым утешением для Тэннера, который неустанно корил себя за то, что не сразу заметил связь между Сэмюэльсом и Йошимото.
Теперь он не сомневался, что она существует, хотя фактов, подтверждающих это, было еще недостаточно.
Он должен был признаться сам себе, что пока основывается лишь на интуиции. Хотя совпадение дат предложения Йошимото о покупке «Одинокого рифа» и неприятностей, устроенных Сэмюэльсом, никак не походило на случайность. Он должен был сообразить это раньше. Так же, как и еще одно очень важное обстоятельство: оба случая с Сэмюэльсом и в Шотландии, и в Таиланде произошли после того, как Тэннер его уволил, а не до , как ему казалось вначале.
Если же Сэмюэльс причинял Абби неприятности не ради закупки товаров, его поведение приобретало более зловещий оттенок. Этому было лишь несколько объяснений, и все в высшей степени неприятные. Одно из них включало в себя объяснение отказа Сандры Харрингдон покупать магазин. Йошимото хотел приобрести «Одинокий риф», проявлял завидную настойчивость и не собирался отступать. Сэмюэльс, очевидно, был его орудием в достижении цели.
Только сейчас Тэннер начинал понимать, в каком опасном положении очутилась Абби.
Она сбросила скорость, пристраиваясь за «лендровером», последним в цепочке из нескольких машин, задержанных медленно ехавшей впереди косилкой.
— Что происходит, Тэннер? К чему все эти вопросы?
Тэннеру не хотелось объяснять ей, в чем дело, но потом он понял, что не может так поступить с ней. Именно ее скрытность, умение хитрить и заметать следы не позволили ему сразу оценить в полной мере грозящую опасность. Однако прежде, чем он начнет свой рассказ, ему надо было подобрать более подходящее для разговора место, чем мчащийся по шоссе автомобиль.
— Сверни к Гэп-оф-Дэнлоу. Мы поговорим там.
Она свернула на ведущую туда дорогу, но все же возразила:
— Тэннер, до темноты осталось лишь несколько часов. Ты уверен, что хочешь осматривать еще какие-то достопримечательности сегодня?
— Мы не вернемся обратно в гостиницу, пока я не узнаю в точности, что происходит между тобой и Йошимото.
— А если я не вижу повода для откровенных признаний?
— Это не имело значения, Абби, пока ты не стала падать с лестницы. Обстановка переменилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: