Элизабет Гилберт - Крепкие мужчины

Тут можно читать онлайн Элизабет Гилберт - Крепкие мужчины - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство «РИПОЛ классик», год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Гилберт - Крепкие мужчины краткое содержание

Крепкие мужчины - описание и краткое содержание, автор Элизабет Гилберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Восемнадцатилетняя Рут Томас вернулась из частной школы домой – на один из двух затерянных в море островов, жители которого десятилетиями ведут войну за омаровый промысел. Родные настаивали на том, чтобы она продолжила учебу в колледже и переехала на материк, но упрямая девушка всегда мечтала жить у моря в деревне и заниматься рыбной ловлей, как ее предки. К тому же она влюблена в парня с вражеского острова. Им не на что надеяться, ведь о перемирии между островами и речи быть не может, но Рут решает взять все в свои руки…

Остроумный и увлекательный роман о том, чему мудрые женщины могут научить крепких мужчин.

Крепкие мужчины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Крепкие мужчины - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Гилберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дотти Вишнелл попросила миссис Поммерой сначала заняться Кэнди и попробовать немного завить ее жиденькие каштановые волосы. Дотти хотелось, чтобы ее дочурка выглядела «миленькой». Миссис Поммерой сказала, что сделать миленькой такую миленькую девочку – это пара пустяков и что она вообще сделает все, что в ее силах, лишь бы все были счастливы.

– Я могу ей сделать чудесные маленькие пружинки.

– Не хочу пружинки, – уперлась Кэнди. – Ни за что.

– Да она даже не знает, что такое пружинки, – улыбнулась Дотти.

– А вот и знаю, мамочка, – набычилась Кэнди.

Миссис Поммерой занялась волосами Кэнди. Дотти стояла рядом и ждала. Женщины мило беседовали, хотя виделись впервые в жизни.

– Что хорошо, – сказала Дотти миссис Поммерой, – так это то, что Кэнди не придется фамилию менять. Папочка Кэнди был Берден, и новый папочка тоже Берден. Мой первый муж и Чарли – двоюродные братья, представляете? Чарли на моей первой свадьбе был одним из шаферов, а сегодня сам жених. Вчера я ему говорю: «Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь». А он мне: «Это точно». Он сказал, что удочерит Кэнди.

– Я тоже мужа потеряла, – сказала миссис Поммерой. – Только он у меня был единственный. Я тогда молоденькая была, как вы. Это точно – наперед никогда не загадаешь.

– А как умер ваш муж?

– Утонул.

– А как его фамилия была?

– Поммерой, милочка.

– Кажется, я что-то такое помню.

– Это было в шестьдесят седьмом. Но не стоит говорить об этом сегодня, потому что сегодня праздник.

– Бедняжка.

– Это вы бедняжка. О, не переживайте за меня, Дотти. То, что случилось со мной, было давным-давно. А вот вы мужа только в прошлом году потеряли, верно? Так сказал пастор Вишнелл.

– В прошлом году, – кивнула Дотти и уставилась в одну точку. Женщины немного помолчали. – Двенадцатого марта семьдесят пятого года.

– Мой папочка умер, – сказала Кэнди.

– Не стоит об этом сегодня говорить, – повторила миссис Поммерой и мокрым пальцем завила в колечко очередную прядку волос Кэнди. – Сегодня праздник. Сегодня свадьба твоей мамочки.

– Ну, я-то сегодня нового мужа получу, это уж точно, – сказала Дотти. – Новенького. На этом острове без мужа жить нельзя. А ты получишь нового папочку, Кэнди, да?

По этому вопросу Кэнди своего мнения не выразила.

– А на Корн-Хейвене есть другие маленькие девочки, с которыми Кэнди могла бы играть? – спросила миссис Поммерой.

– Нет, – ответила Дотти. – Есть несколько девочек-подростков, но им не очень интересно играть с Кэнди, а на следующий год они уедут на материк, в школу. Мальчиков тут больше.

– Вот и с Рут было то же самое в детстве! Ей не с кем было играть, кроме моих мальчишек.

– Это ваша дочка? – спросила Дотти, посмотрев на Рут.

– Практически она моя дочка, – ответила миссис Поммерой. – « Моя доутшука »… И она выросла среди мальчишек.

– Тебе было трудно? – спросила Дотти у Рут.

– Хуже не бывает, – сказала Рут. – Моя жизнь была безнадежно испорчена.

Дотти озабоченно сдвинула брови. Миссис Поммерой сказала:

– Она шутит. Все было замечательно . Рут любила моих мальчиков. Они ей были как братья. У Кэнди тоже все будет хорошо.

– Мне кажется, Кэнди порой хотелось бы играть с девочками и в девчачьи игры, – сказала Дотти. – Я – единственная девочка, с которой она может играть, а со мной не так уж весело. Со мной целый год не было весело.

– Это потому что мой папочка умер, – сказала Кэнди.

– Сегодня не надо об этом говорить, детка, – сказала миссис Поммерой. – Сегодня твоя мамочка выходит замуж. Сегодня праздник, милая.

– Жалко, что тут нет маленьких мальчиков моего возраста, – сказала Китти Поммерой.

Похоже, ее никто не услышал, кроме Рут. Рут брезгливо фыркнула.

– Мне всегда хотелось девочку, – сказала миссис Поммерой. – А родила я целый выводок мальчишек. Разве это весело? Вот Кэнди причесывать, как куколку, весело, правда? А мои мальчишки мне к ним прикасаться не давали. У Рут волосы всегда были короткие, никаких причесок я ей не делала.

– Это вы меня коротко стригли, – сказала Рут. – Мне хотелось, чтобы у меня волосы были, как у вас, но вы меня всегда стригли.

– Ты их просто не любила расчесывать, милая.

– А я сама одеваться умею, – заявила Кэнди. – И причесываться.

– Конечно, умеешь, милая.

– Никаких пружинок.

– Конечно, – сказала миссис Поммерой. – Мы не будем делать тебе никаких пружинок, хотя они выглядели бы очень красиво. – Она умело подхватила пучок локонов, сотворенных ею на макушке Кэнди, широкой белой лентой. – Миленько? – спросила она у Дотти.

– Миленько, – ответила Дотти. – Просто прелесть. Прекрасно у вас получилось. А мне ее даже смирно сидеть заставить не удается, а уж в прическах я совсем ничего не понимаю. Вы на меня поглядите. Только это я и умею.

– Ну вот. Спасибо, Кэнди. – Миссис Поммерой наклонилась и поцеловала Кэнди в щечку. – Ты вела себя очень храбро.

– Подумаешь, – сказала Кэнди.

– Подумаешь, – сказала Рут.

– Вы следующая, Дотти. Сначала сделаем прическу невесте, потом вы можете идти одеваться, а я займусь вашими друзьями. Кто-то должен им сказать, чтобы они приходили. Какую прическу вы хотите?

– Не знаю. Наверное, мне просто хочется выглядеть счастливой, – сообщила Дотти. – Вы сможете это сделать?

– Счастливую невесту даже под плохой прической не спрячешь, – сказала миссис Поммерой. – Я могла вам голову полотенцем повязать, но если вы счастливы, вы все равно будете красавицей, выходя за своего мужчину.

– Только Господь может сделать невесту счастливой, – неизвестно почему, очень серьезно изрекла Китти Поммерой.

Дотти задумалась и вздохнула.

– Ладно, – сказала она и выплюнула жевательную резинку в мятый бумажный носовой платочек, который выудила из кармана махрового халата. – Посмотрим, что вы сможете со мной сделать. Только постарайтесь хорошенько, пожалуйста.

Миссис Поммерой занялась свадебной прической Дотти Вишнелл, а Рут ушла от женщин и отправилась к дому пастора. Ей хотелось получше разглядеть этот дом. Ей был непонятен утонченный, женственный стиль этого жилища. Она прошла по длинной закругленной веранде, где стояли плетеные кресла с яркими подушками. Наверное, это была работа загадочной миссис Пост. Рут заметила кормушку для птиц в виде маленького домика, выкрашенного в веселый красный цвет. Она осознавала, что вторгается в чужую собственность, но любопытство взяло верх, и она вошла в дом через застекленные двери и оказалась в небольшой гостиной. На журнальных столиках лежали книги в ярких переплетах, спинки кресел и дивана были накрыты ковриками.

Затем Рут прошла через вторую гостиную, более просторную. На обоях здесь были изображены бледно-зеленые лилии. Рядом с камином стояла глиняная статуэтка персидской кошки, а на спинке диванчика с розовой обивкой лежал рыжий кот. Он равнодушно глянул на Рут и снова заснул. Она потрогала афганский коврик ручной работы, лежащий на кресле-качалке. Пастор Вишнелл жил здесь ? Оуни Вишнелл жил здесь ? Рут пошла дальше. В кухне пахло ванилью. На столе стояла тарелка с кофейным пирожным. Рут увидела лестницу, ведущую наверх. «Что там, наверху?» – подумала она. Нет, она определенно сошла с ума. Расхаживает по чужому дому. Трудно ей будет кому-либо объяснить, что она делала наверху в доме пастора Тоби Вишнелла, но ей до смерти хотелось найти спальню Оуни. Ей хотелось посмотреть, где он спит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Гилберт читать все книги автора по порядку

Элизабет Гилберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крепкие мужчины отзывы


Отзывы читателей о книге Крепкие мужчины, автор: Элизабет Гилберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x