Элизабет Гилберт - Крепкие мужчины
- Название:Крепкие мужчины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«РИПОЛ классик»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-03830-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Гилберт - Крепкие мужчины краткое содержание
Восемнадцатилетняя Рут Томас вернулась из частной школы домой – на один из двух затерянных в море островов, жители которого десятилетиями ведут войну за омаровый промысел. Родные настаивали на том, чтобы она продолжила учебу в колледже и переехала на материк, но упрямая девушка всегда мечтала жить у моря в деревне и заниматься рыбной ловлей, как ее предки. К тому же она влюблена в парня с вражеского острова. Им не на что надеяться, ведь о перемирии между островами и речи быть не может, но Рут решает взять все в свои руки…
Остроумный и увлекательный роман о том, чему мудрые женщины могут научить крепких мужчин.
Крепкие мужчины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она поднялась по крутой деревянной лестнице и, оказавшись на втором этаже, заглянула в безупречно чистую спальню. На окне стоял цветочный горшок с папоротником. На полочке над раковиной лежал кусочек лавандового мыла. На стене висла фотография в рамочке. На ней были изображены целующиеся дети – мальчик и девочка. Под изображением красовалась надпись розовыми буквами: «Лучшие друзья».
Рут пошла дальше. Она приоткрыла дверь второй спальни. Здесь на подушках сидели мягкие игрушечные звери. В следующей спальне стояла красивая кровать и имелась отдельная ванная. Где же спал Оуни? Уж конечно, не с плюшевыми мишками. Рут не могла себе этого представить. Она вообще не чувствовала Оуни в этом доме.
Рут продолжала обследование дома. Она поднялась на третий этаж. Комнаты здесь располагались под скатами крыши. Здесь было жарко. Увидев приоткрытую дверь, Рут ее, естественно, открыла шире. И наткнулась на пастора Вишнелла.
– Ой, – сказала Рут.
Пастор смотрел на нее, стоя у гладильной доски. На нем были черные брюки, а рубашки не было. Ее-то он и гладил. Туловище у него было длинное. Ни мышц, ни жирка, ни волос на груди. Пастор снял рубашку с гладильной доски, сунул руки в накрахмаленные рукава и медленно застегнул пуговицы сверху донизу.
– Я искала Оуни, – сказала Рут.
– Он уплыл на Форт-Найлз за мистером Эллисом.
– Ой, правда? Извините.
– Ты это прекрасно знала.
– О… Ну да. Точно. Извините.
– Это не ваш дом, мисс Томас. Почему вы решили, что можете здесь разгуливать?
– Все верно. Извините, что побеспокоила вас.
Рут попятилась за порог. Пастор Вишнелл сказал:
– Нет, мисс Томас. Входите. Рут помедлила, а потом нерешительно вошла в комнату.
«Черт», – подумала она и огляделась по сторонам. Ну, это была определенно комната пастора Вишнелла. Первая комната в доме, которая имела какой-то смысл. Белая и безликая. Белые стены, белый потолок. Даже дощатый пол был покрашен белой краской. Едва заметно пахло гуталином. Кровать пастора была узкой, с медными спинками. На ней лежали синее шерстяное одеяло и плоская подушка. Под кроватью стояли кожаные шлепанцы. На тумбочке около кровати не было ни лампы, ни книги. Единственное окно закрывалось ставнями, на нем не было штор. Еще в комнате стоял комод, а на нем – маленькая оловянная тарелочка с монетами. Самым большим предметом в комнате был громадный деревянный письменный стол, рядом с которым стоял книжный шкаф, заполненный толстыми томами. На письменном столе стояла электрическая пишущая машинка, а рядом с ней стопка бумаги и консервная банка с карандашами.
Над столом висела карта побережья штата Мэн, испещренная карандашными пометками. Рут инстинктивно поискала взглядом Форт-Найлз. Остров не был помечен. «Интересно, – подумала Рут, – что это значит? Лишенные спасения? Неблагодарные?»
Пастор вынул вилку из розетки, обмотал утюг шнуром и поставил на письменный стол.
– Красивый у вас дом, – сказала Рут и сунула руки в карманы куртки, пытаясь придать себе непринужденный вид, будто ее сюда пригласили.
Пастор Вишнелл сложил гладильную доску и убрал в шкаф.
– Тебя назвали в честь библейской Руфи? – спросил пастор. – Садись.
– Понятия не имею, в честь кого меня назвали.
– Ты не читала Библию?
– Читала, но немного.
– Руфь была великой женщиной. О ней написано в Ветхом Завете. Она была образцом женской верности.
– Правда?
– Тебе бы понравилось чтение Библии, Рут. Там много чудесных историй.
«Угу, историй, – подумала Рут. – Просто сплошные боевики и приключения».
Рут была атеисткой. Это решение она приняла год назад, когда узнала, что есть такое слово. Эта идея ее до сих пор забавляла. Она никому об этом не говорила, но, чувствуя себя атеисткой, ужасно радовалась.
– Почему ты не помогаешь миссис Поммерой? – спросил пастор Вишнелл.
– Пойду помогу, – сказала Рут и была готова бежать.
– Рут, – сказал пастор Вишнелл, – садись. Можешь сесть на кровать.
Не было на всем свете кровати, на которую Рут так не хотелось садиться, как на кровать пастора Вишнелла. Она села.
– Ты никогда не устаешь от Форт-Найлза? – спросил пастор, заправляя рубашку в брюки. Выпрямив пальцы, он сделал это четырьмя ловкими, отработанными движениями. Волосы у него были влажные. Рут заметила следы от зубьев расчески. Кожа у пастора Вишнелла была бледная, как дорогое льняное полотно. Он прислонился к краю письменного стола, сложил руки на груди и уставился на Рут.
– Знаете, я не так много времени там провожу, чтобы успеть устать, – сказала Рут.
– Из-за школы?
– Из-за того, что Лэнфорд Эллис то и дело меня куда-нибудь отсылает, – ответила Рут.
Ей показалось, что это заявление прозвучало немного жалко, поэтому она небрежно пожала плечами – дескать, ну и что такого.
– Полагаю, мистер Эллис желает тебе добра. Насколько я понимаю, он оплатил твое обучение в школе и предложил оплатить учебу в колледже. У него больше финансовые возможности, и ему явно небезразлично, что с тобой станет. Это ведь не так плохо, правда? Ты создана для чего-то большего, нежели Форт-Найлз. Ты так не думаешь? Рут не ответила.
– Знаешь, я на своем острове тоже провожу не так много времени, Рут. Меня почти не бывает здесь, на Корн-Хейвене. За последние два месяца я прочел двадцать одну проповедь, посетил двадцать девять семей, присутствовал на одиннадцати молитвенных собраниях. Часто я теряю счет венчаниям, похоронам и крестинам. Для многих этих людей я – единственная связь с Господом. Но порой у меня просят и мирских советов. Меня зовут, чтобы я прочел деловые документы, чтобы я помог подыскать новую машину. Меня о многом просят. Ты бы удивилась. Я решаю споры между людьми, которые в противном случае нападали бы друг на друга с кулаками. Я миротворец. Это нелегкая жизнь, порой мне хочется остаться здесь и наслаждаться моим милым домом.
Он взмахнул рукой, указав на свой красивый дом. Жест был едва заметный. Получилось, что пастор указывает только на свою спальню, в которой, насколько могла судить Рут, наслаждаться было особенно нечем.
– Но я покидаю свой дом, – продолжал пастор Вишнелл, – потому что у меня есть обязанности, понимаешь? За свою жизнь я побывал на всех островах штата Мэн. Временами, признаться, они все кажутся мне одинаковыми, и все же среди них Форт-Найлз представляется самым изолированным. И определенно, люди на этом острове наименее религиозны.
«Это потому, что вы нам не нравитесь», – подумала Рут.
– Правда? – спросила она.
– И это вызывает у меня огромное сожаление, потому что именно людям, отделенным от большого мира, сильнее других необходимо братство. Форт-Найлз – странное место, Рут. За годы у жителей этого острова были возможности наладить более тесную связь с миром за его пределами. Но они медлительны и подозрительны. Я не знаю, помнишь ли ты разговоры о строительстве паромной станции?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: