Элизабет Гилберт - Крепкие мужчины
- Название:Крепкие мужчины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«РИПОЛ классик»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-03830-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Гилберт - Крепкие мужчины краткое содержание
Восемнадцатилетняя Рут Томас вернулась из частной школы домой – на один из двух затерянных в море островов, жители которого десятилетиями ведут войну за омаровый промысел. Родные настаивали на том, чтобы она продолжила учебу в колледже и переехала на материк, но упрямая девушка всегда мечтала жить у моря в деревне и заниматься рыбной ловлей, как ее предки. К тому же она влюблена в парня с вражеского острова. Им не на что надеяться, ведь о перемирии между островами и речи быть не может, но Рут решает взять все в свои руки…
Остроумный и увлекательный роман о том, чему мудрые женщины могут научить крепких мужчин.
Крепкие мужчины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Конечно помню.
– Значит, тебе известно, что эта затея провалилась. Теперь этот остров могут посещать только туристы, имеющие собственные лодки. И всякий раз, когда кому-то с Форт-Найлза нужно отправиться в Рокленд, этот человек должен проделать путь на своей омаровой лодке. Каждый гвоздь, каждая банка бобов, каждый шнурок приплыл на Форт-Найлз на чьей-нибудь омаровой лодке.
– У нас есть магазин.
– О, прошу тебя, Рут. Что это за магазин. И всякий раз, когда даме с Форт-Найлза нужно купить продукты или посетить врача, ей приходится совершать поездку на омаровой лодке какого-нибудь мужчины.
– На Корн-Хейвене все то же самое, – заметила Рут.
Она решила, что обо всем этом уже наслушалась раньше, и теперь ей было неинтересно. И что он к ней привязался? Он явно наслаждался своей маленькой проповедью. «Вот уж повезло, так повезло», – уныло подумала Рут.
– Что ж, судьба Корн-Хейвена тесно связана с судьбой Форт-Найлза. А Форт-Найлз, как я уже сказал, консервативен; перемены на ваш остров приходят в последнюю очередь. Большинство мужчин на Форт-Найлзе до сих пор сами делают ловушки, потому что к проволочным относятся с подозрением. Без всяких на то оснований.
– Не все.
– Знаешь, Рут, по всему штату ловцы омаров начинают переходить на лодки из фибергласса. Это всего лишь один пример. Как думаешь, долго ли придется ждать, пока такие лодки появятся на Форт-Найлзе? Я так полагаю, мы с тобой не слишком сильно расходимся в ответе на этот вопрос. Легко могу представить реакцию Ангуса Адамса по этому поводу. Форт-Найлз всегда противится техническим новинкам. Форт Найлз сильнее всех в штате сопротивлялся ограничениям на размеры вылавливаемых омаров. А сейчас в штате идут разговоры о добровольном введении ограничения размера ловушек.
– Мы на это никогда не пойдем, – заявила Рут.
– Эти размеры могут быть установлены сверху , юная леди. Если ваши люди не пойдут на это добровольно, этот вопрос станет законом, и смотрители начнут ползать по всем уголкам ваших лодок – точно так же, как это было, когда вводили закон об ограничении размеров вылавливаемых омаров. Вот как на Форт-Найлз приходят новшества. Их приходится засовывать в ваши упрямые глотки, пока вы не поперхнетесь.
«Он так сказал?» Рут уставилась на пастора Вишнелла широко раскрытыми глазами. Он едва заметно усмехался. Он произнес последнюю фразу ровным, мягким тоном. У Рут вызвала отвращение его маленькая речь, поданная с такой легкостью. Конечно, все, о чем он говорил, так и было, но… эта надменная манера! В свое время Рут сама могла сказать о Форт-Найлзе много гадостей, но она имела право критично высказываться о своем родном острове и людях, которых считала своими. Слышать же подобные оскорбления из уст такого хитрого, ловкого и несимпатичного человека было просто невыносимо. Рут была готова с возмущением защищать Форт-Найлз. Да как он смеет!
– Мир меняется, Рут, – продолжал пастор Вишнелл. – Было время, когда многие мужчины с Форт-Найлза ловили хека. Теперь в Атлантике хека осталось столько, что не хватит кошечку накормить. И окуня становится все меньше, и очень скоро для приманки, которую кладут в омаровые ловушки, останется только сельдь. А часть той сельди, которую ловцы омаров используют для приманки, настолько плоха, что ее даже чайки есть не станут. Когда-то у вас на острове действовало гранитное производство, и оно делало всех богатыми, а теперь и его нет. Чем люди с вашего острова будут зарабатывать на жизнь через десять лет, через двадцать? Неужели они думают, что все дни до скончания времен будут одинаковы? Что они всегда смогут рассчитывать на огромный улов омаров? Что они будут ловить их и ловить, до тех пор пока в море не останется всего один омар, и тогда они станут драться до смерти за этого последнего омара? Ты это понимаешь, Рут. Ты знаешь, каковы эти люди. Они ни за что не согласятся поступить так, как будет лучше для них. Ты думаешь, что эти глупцы очнутся и организуют рыбацкую артель, Рут?
– Этого никогда не будет, – сказала Рут. « Глупцы ?»
– Так говорит твой отец?
– Так все говорят.
– Что ж, может быть, все правы. Твой друг Ангус Адамс однажды явился на собрание артели на Корн-Хейвен – в те времена, когда наш Денни Берден чуть не разорил свою семью, когда его чуть не убили за то, что он пытался объединить рыбаков с двух островов в артель. Я был там. Я видел, как себя вел Ангус. Он пришел с пакетом попкорна. Пришел и сел в первом ряду в то самое время, когда более просвещенные люди обсуждали, каким образом два острова могли бы сотрудничать ради общего блага. Ангус Адамс сидел, ухмылялся и жевал попкорн. Когда я спросил его, чем он занимается, он мне ответил: «Ловлю кайф от этой показухи. Это смешней комиксов». Люди вроде Ангуса Адамса считают, что им лучше вечно трудиться в одиночку. Я прав? Именно так думает каждый мужчина на твоем острове?
– Я не знаю, как думает каждый мужчина на моем острове.
– Ты умная девушка. Не сомневаюсь, ты точно знаешь, какие у них мысли.
Рут покусала нижнюю губу и сказала:
– Пойду, пожалуй, помогу миссис Поммерой.
– Зачем ты тратишь время на таких людей? – спросил пастор Вишнелл.
– Миссис Поммерой – моя подруга.
– Я говорю не о миссис Поммерой. Я говорю о ловцах омаров с Форт-Найлза. Я говорю об Ангусе Адамсе, Саймоне Адамсе…
– Сенатор Адамс омаров не ловит. Он в лодку-то никогда не садился.
– Я говорю о таких людях, как Лен Томас, Дон Поммерой, Стэн Томас…
– Стэн Томас – мой отец, сэр.
– Я прекрасно знаю о том, что Стэн Томас – твой отец. Рут встала.
– Сядь, – сказал пастор Тоби Вишнелл. Она села. Щеки у нее пылали. Она тут же пожалела о том, что села. Надо было уйти.
– Тебе не место на Форт-Найлзе, Рут. Я расспрашивал людей о тебе и понимаю, что у тебя есть другие возможности. Тебе стоит ими воспользоваться. Не всем так везет. У Оуни, например, твоих возможностей нет. Я знаю, ты интересуешься жизнью моего племянника.
Щеки Рут запылали еще сильнее.
– Что ж, поговорим об Оуни. Что с ним станет? Это мои заботы, не твои, но давай поразмышляем об этом вместе. Твое положение намного лучше положения Оуни. Факт в том, что на твоем острове для тебя нет будущего. Каждый тамошний тупица со свиным рылом – тому свидетельство. Там нет лидерства. Там нет морального стержня. Боже мой, посмотреть только на эту сгнившую, разрушенную церковь! Как можно было позволить такому случиться?
«Да так – потому что мы тебя ненавидим, черт бы тебя побрал», – подумала Рут.
– Через пару десятков лет на острове никого не останется. И не смотри на меня так удивленно, Рут. Это вполне может произойти. Я хожу на корабле вдоль побережья год за годом, и я вижу, как стараются выживать островные общины. Кто на Форт-Найлзе хотя бы пытается выживать? Разве у вас там есть хоть какая-то форма власти, какое-то выборное официальное лицо? Кто ваш лидер? Ангус Адамс? Этот змей? Кто из следующего поколения станет «царем горы»? Лен Томас? Твой отец? Когда твой отец хотя бы задумывался об интересах других людей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: