Дениз Робинс - Прекрасные мечты
- Название:Прекрасные мечты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-9524-1095-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дениз Робинс - Прекрасные мечты краткое содержание
Очаровательная Сигна Мэнтон, поддавшись порыву страсти, опрометчиво выходит замуж за обаятельного красавчика. Доверчивость навлекает на девушку множество бед. Только поддержка сестры и любовь преданного друга помогают ей справиться с трудностями и найти свое счастье…
Синеглазая красавица Сигна Мэнтон, пережив несчастную любовь и смерть отца, едет на поиски сестры, с которой ее разлучили в детстве. Девушки рады встрече. Но неожиданно зловещая тень из прошлого Сигны врывается в их уютный мирок. Счастье и даже жизнь обеих сестер в опасности. Однако за Сигной из прошлого следует не только зло, но и человек с истинно преданным сердцем, чью любовь она не сразу оценила. Именно он может стать ее защитой и утешением…
Прекрасные мечты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я ничего не могла для него сделать. Ничего. Он был в ужасном душевном состоянии. Я не могла отогнать прочь мучивших его бесов. Я была на кухне, разогревала ему поесть… а он застрелился… я слышала выстрел. Я никогда этого не забуду. Я нашла его лежащим здесь, на диване. Перед смертью он лишь успел сказать мне ваш адрес. Я имею в виду, вашей сестры. Умирая, он произнес имя Паула. Вас так зовут?
— Нет, — ответила Сигна, заливаясь краской.
Старушка беспомощно пожала плечами:
— Я ничего не понимаю… но, может быть, это и к лучшему, что мой бедный мальчик умер… покинул этот мир. Ивор никогда не был здесь счастлив. Он вел не очень хорошую жизнь. О, я прекрасно знаю об этом. Но я всегда прощала его… так же, как прощала ему детские проступки, когда он был моим малышом. Он был такой здоровенький… и такой умный… «Тетя Марта, — бывало, говорил он, — когда я вырасту, то заработаю много денег, буду ездить по всему миру и стану великим человеком». И он сдержал свое слово… бедный мой Ивор…
Она закрыла лицо руками и разрыдалась. Сигна встала, по-прежнему держа Блэйка за руку.
— Мы знаем достаточно, — сказала она. — Я не могу больше оставаться здесь. У меня такое же чувство, что и у нее… это место населено призраками. Я хочу уехать и обо всем забыть.
Старушка, с головой уйдя в свое горе, казалось, не заботилась о том, уедет Сигна или останется. Это Блэйк объяснял ей, что Сигна недавно перенесла тяжелую болезнь и не в состоянии присутствовать на похоронах. Миссис Гардинер будет очень признательна, если мисс Дункан сама за всем проследит, сказал Блэйк.
Тетя Ивора была согласна. Но, как оказалось, она абсолютно ничего не знала о его делах: ни откуда у него берутся деньги, ни в каком банке он их держит, ни кто его адвокаты.
Блэйк прошептал Сигне на ухо:
— Возьми такси до Адельфи. Отдохни там и дожидайся меня, дорогая. Я постараюсь уговорить мисс Дункан помочь мне просмотреть вещи Гардинера. Мы наверняка найдем какие-нибудь адреса. Нам обязательно нужно выяснить, куда он вложил свои деньги. Это ведь деньги твоего отца, и теперь они должны по праву принадлежать тебе.
Сигна вздохнула:
— Мне снова приходится взваливать на твои плечи все мои трудности, Блэйк. Ты только тем и занимаешься.
Он прошептал:
— Я надеюсь, что буду заниматься этим и всю оставшуюся жизнь.
Сигна попрощалась с мисс Дункан. В порыве искреннего сочувствия она обняла худенькую старушку и поцеловала ее в мокрую от слез щеку.
— Вы ведь любили его… так запомните только то, что в нем было хорошего, — хрипло произнесла она. — И я постараюсь сделать то же самое.
И она уехала из маленького темного дома, оставляя призраков позади. Призраков Ивора и всех его преступлений. Шел дождь. Но когда машина проезжала мимо собора, над огромными шпилями Сигна увидела островок голубого неба… и яркий лучик солнца, пробивающийся сквозь сумрак. Он показался ей предзнаменованием. Все тени, печали и слезы оставались позади. Ивор был мертв… гениальный безумец совершил самоубийство, не в силах дальше жить с бременем собственной вины… и мириться с потерей женщины, ради которой он совершил все эти грехи. Эта часть ее жизни подошла к концу, подумала Сигна. Впереди ее ждал солнечный свет и новая жизнь с Блэйком. По дороге в Адельфи она остановилась у цветочного магазина и послала огромный букет лилий одинокой, покинутой всеми старушке, которая любила Ивора.
Сигне казалось, будто с ее плеч свалился огромный камень. Успокоенная, она ждала в Адельфи возвращения Блэйка.
Глава 21
Сигна вышла замуж за Блэйка Сондерса, когда до Рождества оставалась неделя. Это была их вторая за несколько недель свадьба, и им обоим она казалась немного странной. Но эта церемония была необходимой, потому что первое замужество пришлось вычеркнуть, оно было незаконным. Ведь в то время она, хоть сама этого и не помнила, была женой Ивора Гардинера.
На этот же раз не было никаких страхов, никаких сомнений, никаких «обоснованных причин и препятствий», из-за которых они не могли бы вступить в брак. Напротив, все было за то, чтобы наконец двое влюбленных, которым в последнее время пришлось перенести столько горя, соединились.
То, что Ивор покинул их жизнь и этот мир, принесло им спокойствие, в котором они так нуждались.
Сигна никогда еще не выглядела красивее и не чувствовала себя чудеснее, чем в день этой свадьбы. Церемония была очень скромной, на ней присутствовали только Паула и сэр Барклей Додсон, верный друг семьи и преданный поклонник Паулы.
Они покинули Дворец церемоний и поехали в квартиру Паулы, где маленькую компанию ожидали закуски и шампанское. Никогда еще Сигна не чувствовала себя такой счастливой и удачливой.
Она понимала, что была, наконец, спасена. Минута помешательства, когда она вышла замуж за Ивора в Малайе, могла разрушить всю ее жизнь. Ей пришлось пережить жуткую череду боли и разочарования, болезней, сплошных неудач, которую разделил с ней и Блэйк. Но теперь для них обоих все вновь стало прекрасно. Она наконец стала женой мужчины, которого обожала и на которого могла всегда положиться. По случайному совпадению сбылись и все планы ее отца на ее счет.
В Ливерпуле Блэйк провел тщательное расследование, и благодаря ему Сигне удалось связаться с банкирами Ивора. В банке оказалось целое состояние, которое автоматически перешло к ней, вдове Ивора, — это были деньги, вырученные после продажи великолепных драгоценных камней, которые Ивор украл у старого Тома Мэнтона.
Щедрую часть этой суммы Сигна тут же отписала тетке Ивора. Она убедила старушку в том, что наследство было оставлено ей самим племянником. Для Сигны достаточной наградой стали радость и благодарность мисс Дункан. Та была безмерно рада, что, несмотря на сумасшествие, ее «дорогой мальчик» вспомнил о ней. Теперь она могла осуществить свою заветную мечту — покинуть старый, населенный призраками прошлого дом в Ливерпуле и поселиться в сельском коттедже, где у нее будет свой маленький садик, кошка и где она проживет последние годы своей жизни в счастье и достатке.
В то ясное декабрьское утро, когда Лондон лежал под белоснежной пеленой снега, Блэйк обнаружил, что женился на весьма богатой леди. И хотя он уже начал сомневаться, достоин ли ее теперь — ведь у нее было так много денег, а у него практически ни гроша, — Сигна быстро сумела развеять его колебания.
— Пойми, деньги не имеют значения, — сказала она. — В счет идет только наше счастье. И я уверена, что папа хотел бы, чтобы ты разделил его со мной. Паула отказалась от своей половины, потому что у нее хватает своих денег, поэтому даже не сомневайся, милый мой.
Да и как он мог колебаться, зная, что от него зависит счастье Сигны? Он не мог позволить деньгам вмешиваться в их отношения. Но в то же время он не собирался отказываться от намерения найти себе работу, потому что даже мысли не хотел допускать, чтобы жить за счет жены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: