Герцель Давыдов - Десять дней в ноябре
- Название:Десять дней в ноябре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герцель Давыдов - Десять дней в ноябре краткое содержание
В данной книге рассказывается о жизни Джули Уотсон – актрисы провинциального драматического театра Виндзора, города на юго-западе Англии. В начале ноября она покупает три картины малоизвестного художника, датированные 1929, 1932 и 1939 годами. Режиссер театра Эндрю Гоулд убеждает актрису, что случайностей в этой жизни не бывает и эти картины попали в ее руки неспроста. Джули пытается разобраться в скрытых смыслах этих картин и желает побольше узнать о художнике. Параллельно с главной сюжетной линией развивается трогательная история любви автора этих картин – молодого врача. Он и его возлюбленная – немецкие евреи, проживающие в довоенной Германии. В процессе сбора информации Джули все больше погружается в прошлое. Перед ее мысленным взором проходят большая любовь, расставание и трагедия – все, что пришлось пережить этой паре после прихода к власти нацистов.
Десять дней в ноябре - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я, со своей стороны, после того трагического погрома
в 1939 году, дал обет, что до конца жизни стану де-
лать все, чтобы память об этих людях, жертвах погро-
мов в Майнце, сохранилась вечно, чтобы никто из них
не был забыт.
Еврейскую общину нашего города полностью
уничтожили нацисты в феврале 1943 года. После
Второй мировой войны многие священнослужители
и простые горожане всячески пытались возродить ев-
рейскую общину в Майнце, заново создать то много-
национальное общество, существовавшее в Германии
на протяжении веков. Однако похвастаться было не-
чем: так, в начале 1970-х годов еврейская община горо-
да насчитывала всего около ста человек. Но мы не опу-
скали рук, продолжая действовать и молиться, и мож-
но сказать, что в последние десятилетия нам удалось
добиться определенных успехов и восстановить ев-
рейскую общину в нашем городе. В 2010 году в Майн-
це возвели синагогу – на том самом месте, где ранее
стояла главная синагога города, сожженная нациста-
ми в ночь с 9 на 10 ноября 1938 года. На церемонии
открытия присутствовал президент Германии и дру-
гие высокопоставленные лица. И сегодня я рад сооб-
щить, что благодаря усилиям граждан Майнца сейчас
в нашем городе снова возрождается еврейская община,
которая сейчас насчитывает чуть более тысячи чело-
век. Также около синагоги функционирует современ-
ный еврейский культурный центр».
Ниже на этой же странице приведен список
жертв Холокоста города Майнца. Быстро пройдясь
по нему, среди сотни имен и фамилий Джули нашла
Гарри Шварца, годы жизни которого были 1898—1939.
К ее удивлению, этот человек был не профессиональ-
ным художником, а стоматологом, и вместе с женой
и дочерьми проживал в те годы в Майнце. Кликнув
мышью, Джули перешла на страницу, где вкратце
рассказывалось о Гарри Шварце и его семье. Он, его
отец, мать и дочь погибли от рук погромщиков, под-
стрекаемых нацистским режимом, в 1939 году. Из всей
семьи уцелела только Лея Шварц, жена Гарри, и одна
из дочерей-близняшек – Хелен. Лея в течение года
пыталась добиться справедливости и предать закону
тех, кто убил ее близких. Жила она очень бедно, и ей
пришлось продать даже свое обручальное кольцо, что-
бы не умереть с голоду. Когда она поняла, что все по-
пытки тщетны, а оставаться в стране с каждым днем
все опаснее, чтобы спасти дочь, она решила уехать
как можно дальше от Германии. С помощью своих дру-
зей, Клауса и Тильды Нольде, Лея с дочерью перебра-
лись из Германии в Румынию. В начале октября 1940
года от румынских берегов отошло судно «Пасифик»,
направляющееся в Палестину. На борту корабля нахо-
дилось около двух тысяч еврейских беженцев, в том
числе Лея и Хелен. Дальнейшая их судьба неизвестна.
Джули было очень тяжело читать о том, что про-
изошло с художником и его близкими. Актриса никак
не могла предположить, что у автора так понравивших-
ся ей картин столь трагическая судьба. Женщина дала
себе обещание во что бы то ни стало узнать, что же
произошло с Леей Шварц и ее дочерью в Палестине.
Вспоминая слова мистера Гоулда, что эти картины по-
явились в ее жизни неспроста, Джули решила завтра
же вылететь в Израиль и встретиться с дочерью худож-
ника, если та еще жива. Причем сделать это следовало
до среды. В среду у Джули намечался очередной спек-
такль, и к этому времени она должна была вернуться
обратно в Виндзор.
Придя домой, Джули позвонила и заказала на за-
втрашний день билет в Тель-Авив, а затем до позднего
вечера писала израильским частным детективам. Она
надеялась, что эти люди помогут найти хоть какие-то
следы семьи Гарри Шварца. Ближе к полуночи некто
Хаим Левин, частный детектив из Тель-Авива с три-
дцатилетним стажем, ответил ей:
«Здравствуйте! Я не раз занимался подобными
вопросами по просьбам жителей бывшего СССР, жив-
ших за «железным занавесом» и потерявших связь
с близкими, которые, бежав из Европы во время Вто-
рой мировой войны, оказывались в Израиле».
Прочитав это сообщение, Джули, загоревшись на-
деждой, ответила:
«Здравствуйте. И насколько успешно?»
«В большинстве случаев – успешно. Ведь если
известны имя и фамилия человека, по картотекам того
времени, как правило, можно отыскать необходимую
информацию. Например, недавно ко мне обратилась
женщина с Украины, она искала тетю – младшую се-
стру своей матери. Как она сообщила, тетя последний
раз виделась с ее матерью в 1941 году, затем попала
в нацистский концлагерь в Польшу, а маме удалось
сбежать, и с тех пор о ней ничего не было известно.
После войны женщина искала хоть какую-то инфор-
мацию в украинских и белорусских архивах, но ничего
не нашла. Впоследствии выяснилось, что эта женщи-
на осталась жива. Через какое-то время после вой-
ны она перебралась в Израиль. Все это время бедная
женщина думала, что никто из родственников не пе-
режил нацистскую оккупацию на Украине, которые,
в свою очередь, полагали, что она погибла в концла-
гере. И вот семьдесят лет спустя дочь старшей сестры
нашла свою тетю, у которой взрослые дети и внуки
в Израиле. Я был свидетелем этой трогательной встре-
чи в аэропорту».
С изумлением прочтя эту историю, Джули
написала:
«Сможете ли вы и мне помочь? Ваши услуги бу-
дут оплачены сполна».
«Я постараюсь. Если они точно прибыли в Па-
лестину, то, думаю, можно будет найти информацию
о них».
«Я вылетаю завтра после полудня. В Тель-А-
виве в аэропорту Бен-Гурион буду в 22:00 по мест-
ному времени. Вы сможете подъехать в аэропорт?
Я предоставлю вам всю информацию о них и, разуме-
ется, оплачу все расходы».
«Думаю, смогу. Напишите мне ваши имя и фами-
лию, я буду ждать вас с табличкой в зале прилетов».
«Я забронировала номер в отеле Тель-Авива на на-
бережной. Пробуду там до вторника, в крайнем слу-
чае до утра среды, так как в среду вечером мне нужно
успеть на спектакль. Будем надеяться, что вам удастся
что-нибудь найти».
«Вы лучше напишите их имена, фамилии и все,
что знаете, прямо сейчас, чтобы мы не теряли время.
Возможно, уже завтра в аэропорту я предоставлю вам
всю информацию».
Поблагодарив детектива и отослав ему на почту
все известные сведения о Гарри Шварце и его семье,
Джули отправилась спать.
24 ноября 1940 года, вечер. Палестина, бухта горо-
да Хайфы, ужин для беженцев на борту корабля
«Патриа»
За одним из столов сидела группа беженцев из Герма-
нии – пять женщин и маленькая девочка с длинны-
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: