Люси Гордон - Маскарад чувств

Тут можно читать онлайн Люси Гордон - Маскарад чувств - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люси Гордон - Маскарад чувств краткое содержание

Маскарад чувств - описание и краткое содержание, автор Люси Гордон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Серьезная и рассудительная Салли Франклин отправляется в Венецию, чтобы ненадолго убежать от проблем. Но, познакомившись с привлекательным и властным итальянцем Дэмиано Ферроном, она соглашается стать его женой, не в силах противиться его напору. Дэмиано видит в Салли мать для своего осиротевшего сына и считает, что брак – это всего лишь взаимовыгодный договор. Но постепенно его взгляды на союз с Салли полностью меняются…

Маскарад чувств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Маскарад чувств - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Люси Гордон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я точно такая же, как и он, – заявила Салли. – Какого бы ужасного мнения вы ни были о нем, поверьте, я ничем не лучше. А может быть, даже и хуже, потому что мне под силу строить такие тайные планы, которые ему и не снились.

– Тогда, возможно, у вас получится сделать так, чтобы он поплатился за всё? Такой поворот событий меня бы очень устроил.

– На твоем месте я бы сильно на это не рассчитывал, – услышали они голос Дэмиано, который в это время неожиданно вошел в комнату.

Почти не взглянув на свою бывшую жену, он обратился к Салли:

– Нам пора идти в церковь. Нас там все уже заждались. Ты ведь не передумала, правда?

– Конечно нет, – ответила она нарочито веселым тоном. – Если я принимаю решение, то всегда следую ему до конца, во что бы то ни стало.

Он повернулся к Имельде:

– Жаль, что приходится тебя разочаровывать. Неплохая попытка с твоей стороны, но она обречена на провал. Между мной и Салли полное взаимо понимание, и поэтому никому не удастся поссорить нас.

– Ты же слышал, как она сказала, что не любит тебя, – процедила сквозь зубы Имельда.

– Да, а еще я слышал, как она сказала, что мы заключили честную сделку. Любовь здесь совершенно ни при чем. Мне кажется, самое время тебе уйти.

Ее лицо недовольно скривилось, и она уже направлялась к выходу, когда на пороге появился Пьетро.

– Мама! – закричал он. – Мама!

Салли и Дэмиано напряглись, в страхе ожидая того, как он отнесется к встрече со своей бывшей мачехой. Но казалось, будто Имельда и вовсе не существовала для него, и он бросился в объятия к Салли.

– Все ждут тебя, – сказал мальчик. – Чарли говорит, что ты испугалась в последнюю минуту и убежала.

– Нет-нет. Я бы никогда не убежала от тебя.

– А от папы?

– От него? Знаешь, все может быть. Но тебя я точно не брошу. Никогда.

Пьетро засмеялся, взглянув на Дэмиано, который тоже расплылся в добродушной улыбке. Единственным человеком в комнате, который не разделял всеобщего веселья, была Имельда.

– Думаете, что вы такая умная? – сказала она со злостью. – Но скоро вы поймете, какую ужасную ошибку совершили. Запомните мои слова.

Развернувшись, Имельда зашагала прочь, а Пьетро наблюдал за тем, как она уходит. Судя по его виду, ее неожиданное появление абсолютно его не встревожило.

– Ты просто прекрасно с ней справилась, – сказал Дэмиано тихо.

– Ты слышал весь наш разговор?

– Каждое слово.

Значит, он слышал, как Салли заявила Имельде, что не любит его. Для любой другой пары это стало бы настоящей катастрофой, но только не для них.

– Честная и справедливая сделка, – повторил он ее слова. – Ты очень точно все описала. А теперь, я думаю, нам пора пожениться. Таков наш уговор, не так ли?

– Именно, – ответила Салли, протягивая ему руку.

– Мне жаль, что это случилось. Встреча с Имельдой, наверное, поставила тебя в неприятное положение.

– Не стоит беспокоиться об этом. Она не сказала мне ничего такого, чего я не знала раньше.

– То есть ты знала, что я настоящий монстр, как она соизволила выразиться?

– Конечно, с самого начала. Но я тоже монстр, и в скором времени ты в этом убедишься. Может быть, тебе стоит бежать от меня куда глаза глядят, пока не поздно? – усмехнулась она.

Дэмиано покачал головой и, взяв ее за руку, ласково произнес:

– Уже поздно. Я уже принадлежу тебе, а ты – мне. – Его пальцы еще крепче сжали ее руку. – Тебе ни за что не скрыться от меня.

– Я и не думаю об этом, – заверила она. – У меня совсем другое на уме.

– Надеюсь, для меня найдется местечко в этих планах?

– Кому же там быть, как не тебе?

Вместо ответа, он вдруг наклонился и нежно поцеловал ее. Она ответила на его поцелуй, упиваясь сладким вкусом его губ. Каждая клеточка ее тела затрепетала от его прикосновения. Дэмиано отстранился немного и посмотрел на нее с улыбкой.

– Я очень рад слышать это от тебя.

В это время в комнату ворвались Марио и Чарли.

– Сколько вас можно ждать? – нетерпеливо поинтересовался Марио. – А ты, – он обратился к Пьетро, – почему ты еще не на месте, а здесь?

Мальчик сломя голову помчался прочь из комнаты.

– Что это у вас за секреты? – спросила Салли.

– Всему свое время, – произнес Марио тоном заговорщика.

– Пойдем, сестрица, – торжественно объявил Чарли. – Пора выдать тебя замуж.

* * *

Салли вошла в церковь и увидела Дэмиано, который уже ждал ее у алтаря.

– Готова? – спросил Чарли.

«Действительно ли я готова?» – задумалась Салли на долю секунды. Но было уже слишком поздно для подобных вопросов.

– Да, – произнесла она твердо и взяла брата под руку. – Я готова.

Они медленно начали путь к алтарю. Дэмиано не сводил с нее глаз, будто пытался что-то разглядеть. Но кого он видел? Салли или призрак Джины? И когда он поймет, кто скрывается под фатой, промелькнет ли в его глазах тень разочарования?

И вдруг со стороны гостей к ним подошел Пьетро, который был не один, а с Тоби.

– Они разрешили тебе привести и его? – прошептала Салли, с удивлением глядя на него.

– Не совсем. Я провел его сюда втайне от всех.

– Что здесь делает собака? – раздался голос привратника, который подошел к ним. – Животным здесь не место.

– Но он мой друг, – запротестовал Пьетро.

– И мой тоже, – поддержала его Салли. – Он практически член нашей семьи. Как я могу выйти замуж, если со мной не будет моей семьи и друзей?

Привратник совсем растерялся, когда увидел, что к ним подошел Дэмиано.

– Нет ничего плохого в том, что Тоби будет здесь, не так ли? Он же хорошо себя ведет и знает все команды, – сказала Салли.

– Но… – попытался снова возразить привратник.

– Это решение принято моей невестой. – Дэмиано многозначительно посмотрел на Салли. – Если она так хочет, значит, так тому и быть.

Привратник поспешил удалиться, а толпа гостей одобрительно заулыбалась. Теперь ни у кого не оставалось сомнений в том, что она станет заботливой и любящей матерью для ребенка, который с благодарностью ее обнимал. Но самой главной наградой для нее стал взгляд Дэмиано, полный тепла и восхищения.

Он вернулся на свое место, и с его лица не сходила улыбка. Церемония возобновилась, и Салли продолжила свой путь рядом с Чарли и Пьетро. Тоби покорно семенил короткими лапками, стараясь не отставать от своего маленького хозяина.

Обряд венчания проводился на английском языке, но, несмотря на это, один из вопросов священника застал ее на мгновение врасплох.

– Находитесь ли вы здесь по собственной воле и является ли ваше желание вступить в брак искренним? – обратился он сначала к жениху, а затем к невесте.

Ни один мускул не дрогнул на лице Дэмиано, когда он ответил утвердительно. Салли последовала его примеру.

Когда наступило время обменяться кольцами, Салли снова ожидал сюрприз. Она знала, как Пьетро радуется этой свадьбе, но все же никак не могла предугадать того, что произошло. Когда Марио, выполняя обязанности свидетеля, достал кольцо, чтобы дать его брату, то сначала он взглянул на племянника. Они молча кивнули друг другу, и Марио дал кольцо мальчику, а тот уже передал его отцу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люси Гордон читать все книги автора по порядку

Люси Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маскарад чувств отзывы


Отзывы читателей о книге Маскарад чувств, автор: Люси Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x