Лина Диас - Жертва ради любви
- Название:Жертва ради любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08675-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Диас - Жертва ради любви краткое содержание
Жертва ради любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он въехал в очередной резкий поворот.
– Она называется «Небеса Хармони». – Он посмотрел на нее. – Вы меня боитесь?
– Что? Боюсь вас? С чего вы это взяли?
– Вы сбежали, угнали машину и пытались от меня скрыться. Может быть, у меня просто слишком богатая фантазия?
– Ну, хорошо, хорошо. Может быть, я не очень вам доверяю, но все же вам я доверяю больше, чем кому-либо, очень долгое время. Просто я пришла к выводу, что не хочу еще больше вовлекать вас в эту историю. Это – моя битва, не ваша.
Он свернул на длинную подъездную дорогу к ферме Купера. Оказавшись рядом с его домом, он припарковал машину, но оставил двигатель включенным, чтобы работал кондиционер. Летний зной уже был непереносимым, несмотря на ранний час.
– Итак, давайте разберемся, правильно ли я вас понял. Ваш муж дважды пытался вас убить. Я – полицейский, который убил его, чтобы защитить вас. Мне кажется, я и так уже втянут в эту историю дальше некуда.
– Ну, если вы так на это смотрите… Но я могу оградить вас от всего, что может произойти в дальнейшем.
– Неужели вы меня не поняли, когда я сказал, что я – полицейский? Джули, я – детектив и сотрудник спецназа. Защищать вас – моя работа, так же как и выяснить, что происходит, несмотря на то что я временно отстранен от своих обязанностей. И если вы все еще находитесь в опасности, моя работа – узнать, почему и кто за вами охотится.
От удивления она широко раскрыла глаза.
Он покачал головой и глубоко вздохнул.
– Я работаю в полиции уже тринадцать лет, с тех пор как окончил колледж. Я умею читать язык тела, судя по всему, вы подозреваете, что за попытками вашего мужа убить вас кроется нечто большее, чем обычное домашнее насилие, если в этом может быть что-то «обычное».
Не получив от нее ответа, он выключил двигатель и открыл дверь.
– Ну же. По крайней мере, позвольте мне пригласить вас в дом, чтобы все обсудить. И, как только мы закончим, если вы все еще будете этого хотеть, я отвезу вас обратно в город. На моем автомобиле.
Она не выразила согласия с его планом, но и не возразила.
Когда они подошли к крыльцу, до их ушей донесся стук копыт. Он немедленно закрыл ее своей спиной, вытащил пистолет и развернулся. Из-за угла появилась лошадь, тряся гривой и фыркая, она остановилась в нескольких метрах от них.
Крис убрал оружие и открыл перед ними дверь.
– Входите, – сказал он.
Она не сдвинулась с места, и тогда он добавил:
– Пожалуйста.
Еще немного поколебавшись, она переступила порог.
Крис хотел закрыть за ней дверь, но она накрыла его руку своей ладонью.
– Что вы делаете? – спросила она.
– Я отведу лошадь обратно в загон и сразу же вернусь.
Глава 11
Несколько минут спустя Джули сидела за кухонным столом в доме фермера Купера и смотрела на Криса, который без рубашки сидел за столом напротив нее. Его футболка и рубашка пропотели во время скачки на лошади, он выстирал их в раковине и повесил сушиться. Кроме того, он вымыл голову под краном. Джули тоже постаралась, насколько это было возможно, привести себя в порядок в ванной. А сейчас она изо всех сил пыталась скрыть, что его внешность производит на нее впечатление.
Ей вдруг захотелось прикоснуться к его, еще влажным, густым каштановым волосам. Но еще больше ее возбуждала его мускулистая загорелая грудь.
У Криса Даунинга было не только умопомрачительное тело, но и симпатичное лицо. И она никак не могла устоять перед его обаянием. Впрочем, он так энергично атаковал ее вопросами, что ей пришлось отвлечься от разглядывания его прекрасного мускулистого торса.
Ей пришлось рассказать о том, как муж напал на нее пять месяцев назад, о той ночи и том, что случилось сразу после того, как муж вышел из тюрьмы под залог. После этого он исчез и практически оборвал с ней связь, общаясь только через своего адвоката. Джули призналась, она все время жила в страхе, что он вернется и завершит начатое.
– В первый месяц после его исчезновения все было в порядке. Но вскоре его родственники подали гражданский иск, обвинив меня в том, что я солгала о нападении. Потом кто-то проколол мне шины. Я была уверена, что за этим стоит либо Алан, либо его родственники. Администрация окружного прокурора не могла обеспечить меня круглосуточной охраной в Нэшвилле. А поскольку большинство моих счетов с началом гражданского процесса были заморожены, я тоже была не способна позволить такую охрану. Поэтому я переехала сюда до окончания уголовного процесса против моего мужа или до тех пор, пока мне не придется вернуться для участия в гражданском процессе. Я пыталась жить скрытно.
– У вас очень неплохо получалось, – сухо ответил Крис. – Почему, как вы думаете, родственники Алана подали на вас в суд? Мне показалось, что доказательств вины вашего мужа было предостаточно.
– Кэти сказала, что таким образом они могут попытаться развалить уголовный процесс против него.
Крис кивнул:
– Доказательная база для гражданского процесса должна быть гораздо менее внушительной, чем для уголовного. Приговор по гражданскому процессу мог бы склонить СМИ в их пользу, может быть, повлиять на присяжных, даже если предполагается, что они не должны обращать внимания на подобные вещи. Значит, вы позвонили помощнице прокурора сразу после вчерашнего происшествия из-за уголовного процесса? Чтобы удержать Нельсон на своей стороне?
Она кивнула:
– Поэтому, а еще потому, что мне, правда, больше некому было звонить. У меня нет своего адвоката, а она тут же согласилась приехать.
– Очень мило с ее стороны.
– И я так думаю.
Он какое-то время молча смотрел на нее.
– О чем вы с мужем спорили, когда он вломился к вам в дом в Дестини?
– Спорили?
– Вы говорили на повышенных тонах, потом я увидел вашего мужа. Он угрожал вам, ранил ножом. Но о чем вы спорили?
– Я помню, что он был в ярости, угрожал мне, схватил меня за руку, тряс меня. Может быть, тогда я закричала. В основном я просила его убраться и оставить меня в покое.
Он смотрел на нее так, будто не верил. Она попыталась вспомнить, о чем они с Аланом говорили, когда в дом ворвался Крис. Но она была тогда так напугана. Все смешалось у нее в голове.
– Во время предыдущей встречи вы его подстрелили. Он боялся, что и на этот раз у вас окажется пистолет? – спросил Крис.
– У меня нет пистолета. Мне пришлось сдать его как улику, когда в ту ночь ко мне домой приехала полиция.
– Ваш муж об этом знал?
– Возможно. Мы никогда не говорили о… Я не уверена. Вообще-то, мне кажется, я вспоминаю, что он спросил, нет ли у меня пистолета. Так что да, мне кажется, его это волновало.
Его взгляд стал менее подозрительным, как будто он проверял ее и она только что прошла его проверку. Что бы случилось, если бы она ее не прошла?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: