Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира

Тут можно читать онлайн Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент Selfpub.ru (неискл), год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира краткое содержание

Вся история Фролова, советского вампира - описание и краткое содержание, автор Александр Слепаков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фролов встал из могилы, ходит по улицам, пьёт кровь у односельчан. Радости от этого нет ни для кого. Парторг боится доложить про вампира в райком. Жителям хутора не улыбается спать ложиться, когда есть перспектива не проснуться. Сам он ходил сначала как потерянный, потом стал кидаться. Любовь Тамары Иевлевой, женщины из города, фактически спасла его. Но сама она оказалась в подземелье, оттуда каменные коридоры ведут глубоко вниз. Теперь Тамара Борисовна в опасности. Генерал Снегирёв хочет захватить власть и развязать войну. Фролову приходится вернуться, хоть это для него очень опасно.

Вся история Фролова, советского вампира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вся история Фролова, советского вампира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Слепаков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сильвия стояла рядом с ней. И в первый раз почувствовала, что действительно становится человеком. Потому что человеческие чувства, которые она раньше знала только по названиям, стали присущи ей самой. И сейчас, испытывая настоящий страх перед тем, что могло быть, что могло случиться с ней самой, первый раз в жизни понимая, что это такое – страх, она вдруг осознала, что и другие человеческие чувства она тоже чувствует, а не только воспроизводит известные ей и понятные схемы поведения. Действительно чувствует. Она представляет себя на месте Фролова. И ей действительно очень страшно. Ей до слёз жалко Томку, у которой любовь упрятали в оболочку из ужаса, и нет возможности её оттуда достать. Сильвия поняла, что стала намного слабей, чем была раньше. Но теперь ей не надо охотиться по ночам. По ночам она будет заниматься журналистом-аграрником, а для этого её сил вполне достаточно. И ещё она поняла, что всё-таки никогда не сможет избавиться до конца от своего прошлого, и главным в её жизни всегда будет забота о том, чтобы прошлое не вернулось.

Майор Ершов оглядывался по сторонам, как будто ожидал кого-то. И тот, кого он ждал, появился наконец. Это был монах в чёрной рясе. Он шёл между могилами, а в руках нёс два ведра воды. Он подошёл к могиле Фролова, поставил одно ведро на землю, а второе поднял и вылил на Сильвию. Сильвия почему-то не удивилась, как будто это было совершенно нормально – подойти к человеку зимой, ночью, и вылить на него ведро воды. Монах же стал перед ней и довольно резким голосом спросил:

– Всё поняла?

Сильвия вдруг почувствовала, что одежда на ней совершенно сухая, и волосы и лицо тоже сухие. И что это и есть её спасение, по крайней мере начало дороги к спасению. Что она теперь не станет монстром, живым зубастым мешком, дырявым к тому же, который никогда не может наполниться. И что монаху надо ответить.

– Поняла, – сказала Сильвия, – и спасибо вам.

– А поняла, так и ступай с Богом, – сказал монах. – Детей у тебя не будет, не взыщи. Тут ничего не могу сделать. Слава богу, что хоть так. Сам удивляюсь, что удалось. Но… это ты ей спасибо скажи, – кивнул он на Иевлеву, – и ещё молодому какому-то блондину, которого не имею чести знать. Ступай.

Сильвия провела рукой по плечу Иевлевой, та кивнула в ответ. Майор сказал:

– До свидания, Сильвия Альбертовна. Всегда рад служить.

И Сильвия пошла к машине.

Отец Иларион повернулся к майору Ершову:

– А ты, молодой человек? Не холодно тебе – в плаще да фуражечке?

– Нет, отец Иларион, – ответил майор Ершов, – в самый раз!

– Да ты откуда знаешь, как меня зовут? – удивился отец Иларион.

– Так вы ведь знаете откуда, – ответил майор Ершов, – и знаете, кто я.

– Ну знаю, – согласился отец Иларион, – и что?

– Да то, что тут только от женщины вам и таиться. Да и то не стоит, – ответил майор Ершов. – Женщина эта не простая. Да и с вами она уже встречалась, причём не где-нибудь, а на берегу реки. Так что это посвящённая женщина. У неё дар.

– А про тебя она знает, кто ты? – спросил отец Иларион.

– И про меня она знает, – ответил майор Ершов.

– А как рука твоя? – спросил отец Иларион. – Зажила?

– Рука-то зажила, – сказал майор Ершов. – А ты поможешь нам?

– Я-то? – спросил отец Иларион. – А что я могу? Я помолится только могу, а Бог поможет, если захочет. А про женщину ты правильно говоришь, женщина хорошая! Давай-ка ты её отведи в сторону. А я с ним должен сам остаться.

Иевлева встала, погладила плечо Фролова, совсем так же, как Сильвия погладила её плечо некоторое время назад, и сказала ему:

– До свидания.

Ершов взял её под руку и отвёл в сторону. Он попросил её отвернуться, не смотреть на Фролова. Они стояли вдвоём и ждали, слушая голос отца Илариона, в речи которого они ни слова не могли разобрать, потому что он говорил тихо. Иевлева понимала, что расстаётся с Фроловым, наверное, навсегда, но она была на берегу реки и видела другой берег, и видела другое обличье майора Ершова, и её неродившийся ребёнок разговаривал с ней внятным языком, поэтому и слово «навсегда» имело для неё совсем другой смысл. Майор Ершов заботливо поддерживал её под локоть, как будто хотел сказать: «Ничего, ничего, всё будет хорошо, не волнуйтесь, Тамара Борисовна!»

Они услышали такой звук, как будто Фролов вскрикнул. Иевлева увидела, как его огромное тело несётся по косогору, вниз по направлению к деревне. Она тоже вскрикнула. Майор Ершов взял её за руку покрепче, как бы не давая ей побежать за Фроловым, и аккуратно за плечо повернул в сторону могилы. Она увидела, что отец Иларион уходит и рядом с ним идёт Фролов – такой, каким она его запомнила летом. Он был в пиджаке, на голове – кепка. Но и отец Иларион был в одной рясе. Оба одеты не по сезону. Фролов коснулся рукой руки отца Илариона. Они остановились, Фролов повернулся и помахал ей. Она помахала в ответ. И тут она поняла, что ей нечего ему сказать на прощанье, потому что всё, что она может сказать, он и так знает.

Отец Иларион пошёл дальше. Фролов ещё раз махнул рукой, повернулся и поспешил за ним. Майор Ершов смотрел им вслед, потом подошёл к могиле Фролова, взял оставшееся от отца Илариона ведро с водой, подошёл к Иевлевой и, ни слова не говоря, вылил на неё воду из ведра. Осторожно, но тоже таким решительным жестом, как будто нет ничего особенного в том, чтобы вылить зимней ночью на женщину ведро воды. Иевлева на мгновенье увидела его таким, каким он был тогда, в пещере, с мечом на бедре и двумя рядами крыльев за спиной. Но это было только мгновенье. И тут Иевлева, как и Сильвия некоторое время назад, поняла, что волосы у неё сухие и одежда сухая, несмотря на то, что ощущение проливающейся на неё воды было очень реальным. Майор Ершов стоял перед ней, улыбаясь, снова в плаще и милицейской фуражке, так же, как и отец Иларион и вернувшийся Фролов, – одетый не по сезону.

– А я подумал, – сказал майор Ершов, – зачем добру пропадать? Раз ему не понадобилось. А вам, Тамара Борисовна, не повредит. Ей-богу, не повредит! Уж вы мне поверьте.

Он опять улыбнулся.

– Идёмте, я вас отвезу. – Майор Ершов сделал приглашающий жест в сторону своей машины.

Глава 50. Пожар

Итак, соседские мужики подожгли дом Фролова.

Мужики всё понимали, и директору совхоза верили, и участкового привыкли слушать, и танки оценили. Но после крокодила и вампира просто разойтись и пойти спать они не могли, потому что переполнявшие их чувства так и не нашли выхода. Порядок, окружавший мужиков, поддерживаемый советской властью, вплоть до использования танков, порядок этот был настолько прочен, что не допускал даже самой маленькой степени хаоса. Поэтому чувства не имели выхода. Потому что хаос впитывает чувства, как губка, и приносит облегчение, а порядок не принимает чувств, отталкивает их и облегчения не приносит. И не нужно верить таким словам, как свобода и тирания. Это всё – обычная чепуха. Прочное общество – это общество, в котором есть правильный баланс между порядком и хаосом, а свобода и тирания тут абсолютно ни при чём.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Слепаков читать все книги автора по порядку

Александр Слепаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вся история Фролова, советского вампира отзывы


Отзывы читателей о книге Вся история Фролова, советского вампира, автор: Александр Слепаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x