Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира
- Название:Вся история Фролова, советского вампира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Слепаков - Вся история Фролова, советского вампира краткое содержание
Вся история Фролова, советского вампира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О событиях, которые происходили в дальнейшем в жизни Тамары Иевлевой, а также Гущина и их детей, участкового, Сильвы, да, кстати, и моей, я, может быть, расскажу в другой раз.
Примечания
1
Так, товарищ генерал, как мне представляется, должен выглядеть этот абзац.
2
Товарищ капитан, я настаиваю на том, чтобы мы использовали формулировку «верная ленинским принципам Польская объединенная рабочая партия ведет польский народ плечом к плечу с братским советским народом к победе коммунистических идеалов».
3
Но, товарищ генерал, я считаю, что такая формулировка будет плохо воспринята определенными кругами интеллигенции на фоне обострения кризиса.
4
Капитан, ведь мы уже обсуждали это. Обращение адресовано товарищу Брежневу, главе Советского государства, а не определенным кругам нашей интеллигенции.
5
Я настаиваю на более сдержанной формулировке, чтобы не возбуждать эмоций.
6
Но если вы сдержите ваши собственные эмоции, вы должны будете согласиться с тем, что нет такой сдержанной формулировки, которая могла бы удовлетворить эти «определенные круги нашей интеллигенции». Этой формулировки просто не существует.
7
Но в сложившейся ситуации я категорически против упоминания «ленинских принципов».
8
Товарищ капитан, мы поздравляем Брежнева с днем рождения. Простой здравый смысл подсказывает нам, что нужно использовать слова и выражения, которые этот человек ожидает услышать и в состоянии понять. И мы обязаны принимать во внимание не только реакцию на наши слова внутри страны, но также и реакцию наших ближайших союзников.
9
…которым стоит вывести танки из военных городков, и за два часа они займут позиции, делающие бессмысленным любое наше сопротивление.
10
Но, товарищ генерал, не следует ли нам все-таки сильнее акцентировать независимость нашего государства, не забывая также о нашем национальном достоинстве.
11
Я благодарен вам, товарищ капитан, за то, что вы напомнили мне о нашем национальном достоинстве.
12
Я хочу, в свою очередь, напомнить вам, что социалистическая Польша является верным союзником СССР. Я прошу вас, завтра к восьми часам утра предоставить текст, измененный строго в соответствии с моими замечаниями. Вы можете идти.
13
Прошу меня извинить.
14
Вот ты какой?
15
Что тебе от меня нужно? Не стой так, скажи что-нибудь!
16
А раз ты стоишь и молчишь, то забирай свои поганые лапы от меня, моих детей и моих внуков!
17
Вот это да, Марыля, это же вампир. Сейчас его святой водой угостим, а потом и до вил дело дойдёт… Эй ты, слышишь, что я говорю?
18
Ну хорошо, надо тебя похоронить, а то будешь тут ходить, людей пугать.
19
Возьми-ка Пётрусь, вилы, попробуй его ударить сразу, как я его святой водой окроплю.
20
Да, уважаемый ксёндз, скоро должны привести.
21
Ну и хорошо. Бери теперь, Пётрусь, топор, как гроб привезут, нужно будет ему голову отрубить и между ногами положить. И каким-нибудь колом его ещё к гробу прибить. Чтоб тут не шлялся больше. А мужчины пусть яму копают, только не на кладбище, а за оградой. И там его похороним.
22
Похоронное бюро «Кальвария».
23
Приветствую ксендза, уважаемое общество. А вы, действительно, уверены, уважаемый ксёндз, что это вампир, а не какой-то психически больной мужчина? Может, имеет смысл пригласить врача?
24
Католическая церковь в таких делах является главным экспертом. К тому же пани Ядзя Козловска опознала его, шатался по её комнате ночью. А она в костёл ходит, знает, что говорит. Я ей верю. А, кроме того, я и сам был свидетелем.
25
Хорошо. Кому мне выписать счёт?
26
Ясь, как ты нашёл моё тайное убежище? Откуда ты знал, что я здесь?
27
Сколько раз я представляла себе, что лежу тут с тобой, раздетая, мне это снилось, но когда я просыпалась, тебя уже не было. Может, мне и сейчас снится? Ясенька мой, Ясь мой. Подожди…
28
Когда я была маленькая, я здесь пряталась от бабушки. И с тех пор всегда тут прячусь, когда мне плохо. А мне очень плохо, Ясь мой. Зачем ты, дурачок, женился на Зоське? Зачем? Она тебя не любит. Я тебя люблю. Всегда любила. А за Юрка пошла, потому что мама уговорила. Что стыдно перед людьми в таком возрасте одной быть. Что родственники посмеиваются. Я думала, будет хорошо. Нет, совсем не получилось хорошо. Он пьёт, кричит на меня, знает, что его не люблю. А как мне притворяться? Я хотела притворяться, но устала. Он пьёт, я тоже пью. Это плохо кончится всё.
29
Ясь, сделай мне мальчика. Никому не скажу. Ни твоей Зоьске, ни Юрку, ни даже ксендзу на исповеди. Никогда никогда. И буду его любить как тебя люблю. И не сопьюсь. Помоги мне, Ясь, сделай мне это…
30
Твоя кожа снегом пахнет…
Интервал:
Закладка: