Кей Хупер - Все за Куина
- Название:Все за Куина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кей Хупер - Все за Куина краткое содержание
КУИН — ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЕ СЕРДЦЕ, И ЛИШАЮЩИЙ ЕЕ СПОСОБНОСТИ ДЫШАТЬ…
Он был принцом среди воров, легендой, способным открыть любой запор, ускользнуть от преследователей, но лишь особенная женщина поймала таинственного Куина, — и то всего лишь на вечер! Морган Вест знала, чем рискует, когда позволила себе поддаться чувственному очарованию мужчины, вполне способного ограбить выставку «Тайны Прошлого», проходящую в музее, которым она управляет. Но в этого мошенника так легко влюбиться…
ВОР-СОРВИГОЛОВА, ИЛИ ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ?
Завлеченная судьбой и бунтующим сердцем в объятия отступника, Морган одновременно беспокоится о безопасности Куина и в то же время желает отомстить за бесцеремонную кражу драгоценного ожерелья, которым очень дорожила.
Желая овладеть безрассудной соблазнительницей, увлекшей его и похитившей его сердце, Куин решается воплотить в жизнь опасный план, который может стоить ему всего, чем он дорожит. Сможет ли Морган удержать своего возлюбленного от падения в пропасть?
С помощью Морган, Куин устраивает ловушку, намереваясь поймать неуловимого… намного более опасного… вора. Но невидимая угроза подстерегает его в ночном тумане Сан-Франциско. Неизвестный противник, хитрец, равного которому Куин еще не встречал. И теперь, когда ставки высоки, как никогда прежде, никому нельзя доверять, — он рискует всем.
Все за Куина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Куин посмотрел на нее, улыбаясь, потом слегка покачал головой, словно изумляясь.
— Ты исключительная женщина, Моргана.
Она снова шмыгнула и потерлась носом о тыльную сторону его руки.
— Да, верно.
Он дал ей свой носовой платок.
— Вот, возьми.
— Спасибо.
Пока Морган сморкалась и вытирала слезы, Куин подошел к столу и позвонил с телефона Лео.
— Он направляется в музей, Джаред, — сообщил он. — Нет, он думает, что убил меня. Завтра буду весь в синяках, но это всё. Да. Ладно, мы скоро будем.
Джаред должно быть спросил, кто это «мы», потому что Куин поморщился и прошептал:
— Ну, тут еще Моргана.
Потом убрал трубку от уха, и она услышала неразборчивый поток слов.
Не поднося трубку к уху, Куин просто бросил ее на рычаг, вздохнув:
— Он меня убьет, — сухо заметил Куин.
— Если он не убил тебя до сегодняшнего дня, то уже не убьет, — сказала Морган возлюбленному. — Но ты и святого выведешь из себя, Алекс.
— Неужели? Давай посчитаем, сколько раз ты рисковала собой, дорогуша?
Морган взмахнула платочком, не отвечая на вопрос.
— Я хочу знать, что случится теперь? Лео собирается в музей и…?
Куин прислонился бедро на углу стола Лео и покорно ответил.
— И… он найдет то, что ожидает. Те баллоны с газом, которые его так называемый рабочий по ремонту пронес в систему кондиционирования, вырубили всю охрану.
— Но ведь это не так?
— Нет, Вульф забрал баллоны, как только тот парень оставил их.
— Так эти охранники только сделают вид, что потеряли сознание?
— Основные охранники именно так и поступят. А вот дополнительная охрана и все полицейские расставлены в стратегически важных местах по всему музею. Кажется, им поступил анонимный звонок, что кто-то попытается проникнуть в музей, а после того, как они нашли баллоны с газом в системе вентиляции, то решили не рисковать.
Морган посмотрела на него:
— Понимаю.
— Да. Так что Лео — Паслен вырубит электричество в музее, что покажется ему парой пустяков. Он позвонит в компанию «Эйс Секьюрити» и, назвав нужные коды и идентификационные номера, скажет, что система не будет работать примерно час. Что даст ему время украсть всё, кроме коронок в зубах охранников.
— Он так думает.
— Верно. На самом деле, он не подойдет ни к чему сколь-нибудь ценному, потому что есть несколько потерявших сознание охранников, лежащих рядом с экспонатами и небольшой приветственный подарок, который Шторм заложила во внутреннюю систему безопасности и о котором Лео ничего не известно.
— Но если он отрубит электричество…
— Есть дополнительная система энергообеспечения; она искусно спрятана в подвале, и он не сможет найти ее даже с картой.
Морган вздохнула:
— Тогда ты его поймаешь. Но…
— Но?
Вспомнив, как они справились с другим вором несколько недель назад, она сказала:
— Если он ничего ценного не украдет, тогда ты не сможешь предъявить ему ничего, кроме взлома и проникновения, не так ли?
Куин улыбнулся.
— Моргана, нам лишь нужен законный повод провести обыск в его доме. Мы не могли его получить раньше, потому что он ни разу не попадался. А вот то, что он сегодня проник в музей, навлечет на него подозрения полиции, которая поспешит узнать, нет ли у него других секретов, а они у него есть. У него есть запечатанный подвал где-то внизу, наполненный бесценными вещами. Он также всё еще пользуется тем же пистолетом, из которого он убил как минимум двух последних жертв. И это докажет баллистическая экспертиза. И если этого недостаточно, то полицейские найдут также бриллианты Карстэйрсов.
Морган улыбнулась ему в ответ:
— Ты собирался достать его любым способом, верно?
— Так или иначе, — согласился он. Потом его улыбка поблекла.
— Он убил много людей, Моргана. И то, что он собирается сделать сегодня вечером, причинит боль тому, кто считает его своим другом.
— Максу.
Куин кивнул и отошел от стола.
— Да, Максу. А теперь нам пора. Мы же не хотим пропустить финальную сцену.
Они ничего не пропустили, хотя для окончания столь блестящей карьеры, финальная сцена Паслена была довольно простой, хотя и вполне уместной. «Приветственный подарок», который разработала Шторм, превратил короткий, ничем не примечательный коридор в клетку. Вторая охранная система была совершенно заурядной и безвредной, когда работала первая система. Но если вторая система активировалась, то при малейшем давлении на плитки пола с двух сторон этого коридора с потолка падали стальные решетки.
Морган изумилась; она понятия не имела, что Шторм воспользовалась старым оборудованием, автоматически изолирующим различные коридоры, и присоединила его к сложной электронике, создав эту клетку.
И находясь в ловушке, Лео Кэсседи пришлось бросить оружие и сдаться полиции и охране. Он был довольно спокоен, очевидно, полагая, что его практически не в чем обвинить. Пока Лео не увидел Куина, проходя по вестибюлю. Тогда до него дошло, что не всё так просто, потому что Лео побледнел.
Куин, сменивший черную одежду и пуленепробиваемый жилет на черные слаксы и обыкновенную джинсовую рубашку, которые находились в его машине, смотрел на Лео с холодным удовлетворением человека, справившегося со сложной задачей.
Лео не сказал ничего Куину или о нем, вероятно, уже думая, как ему вести защиту в зале суда, и считая, что сведения о противнике ему еще пригодятся. Но проходя мимо Макса ведомый полицией, он остановился и посмотрел на того.
Лео слегка поморщился, но сказал спокойно и бесстрастно:
— Если бы только оставил коллекцию в подвалах, ничего бы этого не случилось. Но тебе обязательно нужно было выставить ее, — а потом, добавил: — Ничего личного, Макс.
— Ты ошибаешься, Лео, — ответил Макс с горечью и презрением. — Это было и остается очень личным.
Лео посмотрел на других людей вокруг Макса. Куин был спокоен; Вульф угрюм и доволен; Джаред смотрел на всё бесстрастно. И тут еще были женщины, участвовавшие в организации выставки «Тайны прошлого». Дайна стояла около Макса, явно желая облегчить боль мужа. Высокая, хрупкая Дани находилась в объятиях Джареда, ее темные глаза были спокойными. Шторм расположилась рядом с Вульфом, державшим ее за руку, ее ясное лицо светилось любопытством.
И Морган, которая лучше всех знала Лео, стояла перед Куином. Он обнимал ее, а она прислонилась к нему, встретив взгляд Лео спокойно, насколько это было для нее возможно. Она думала, что, наверное, выглядит такой же несчастной, как Макс. Умом она сознавала, что этот человек — зло, но вспоминала те времена, когда он заставлял ее смеяться. Она не понимала, как такое возможно, чтобы он одновременно был тем хорошо знакомым ей человеком и безжалостным вором и убийцей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: