Мерилин Паппано - Преступный выбор
- Название:Преступный выбор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02734-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мерилин Паппано - Преступный выбор краткое содержание
Джо сбежал из Чикаго в тихий городок Коппер-Лейк. Его брат-близнец Джош был «плохим парнем» и перешел кому-то дорогу. За ошибки брата пришлось расплачиваться Джо: получив пулю в грудь, он решил не испытывать судьбу, осел в провинции и занялся собственным кафе. Сам Джош где-то укрылся. Но о спокойной, размеренной жизни Джо мог только мечтать. Скоро в город начали прибывать люди в строгих костюмах и расспрашивать Джо о местонахождении брата. А потом появилась Элизабет, бывшая подружка Джоша, которая тоже его разыскивала. Джо безумно нравилась Лиз, и он не мог понять, зачем такой умной и красивой девушке понадобился подлец Джош. Действительно ли он у нее что-то украли она лишь желает вернуть потерянное? Или Элизабет что-то тщательно скрывает?..
Преступный выбор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джош рассмеялся, но веселья в его голосе не слышалось, больше пренебрежения.
— Я знаю, мы, конечно, сыграли свои роли хорошо, но… Брось, Джо, ты же не купился на это? Ты ведь знаешь, какие женщины мне нравятся, и Лиз не из их числа. Во-первых, у нее слишком много загонов по поводу хорошего и плохого, закона и порядка, и все такое. Во-вторых, ее ай-кью несоизмеримо выше моего, если ты понимаешь, о чем я. И вообще, ты можешь себе представить, чтобы я, твой брат Джош, познакомил эту цыпу со своими дружками? «Здорово, ребята, это моя новая подружка, Лиз, заместитель федерального маршала США». Ни черта!
Звон, неожиданно раздавшийся в ушах Джо, приглушил следующую реплику его брата, наполнив ее странной пустотой.
— Да, и кстати, ее фамилия вовсе не Далтон. А Диллон. Маршал Диллон. Из старого ТВ-шоу. Понял?
Джо понял.
Все сразу.
Глава 10
Лиз только что раскрыли. Она поняла это по тому, как Джо неожиданно замер, почувствовала разлившийся в воздухе холодок, дотянувшийся до нее и вцепившийся в сердце. Теперь он знал, что она из федеральной службы. Знал, что все сказанное и сделанное ею с момента их первой встречи было ложью.
Ее мышцы свело судорогой, отчего Лиз не могла шевельнуть и пальцем. Она не смогла приблизиться и попытаться подслушать разговор или вырвать телефон из пальцев Джо и потребовать, чтобы Джош наконец предстал перед их службой, хотя должна была это сделать. Вне всякого сомнения, он разговаривал со своим братом. В противном случае Джо не стал бы пользоваться телефоном-автоматом.
Лиз чувствовала, что сегодня ей предстоит трудный день. Надо было остаться в постели.
Разговор продлился недолго, не больше пяти минут. Джо опустил трубку на рычаг, помедлив немного, убрал руку и отошел от автомата, а потом направился к выходу.
Наконец-то она смогла сдвинуться с места. Лиз помчалась к двери, выбежала наружу и догнала мужчину, успевшего уйти довольно далеко.
— Джо, нам нужно поговорить.
Он никак не отреагировал на это, словно не слышал.
— Джо… — произнесла Лиз, коснувшись его руки, но он вырвался, словно ее пальцы обожгли его кожу. Мужчина остановился так резко, что ей пришлось вернуться на пару шагов.
— Поговорить… — тихо произнес он. — О чем вы хотите поговорить со мной, маршал Диллон?
Девушка вздрогнула — столько яда он вложил в эти слова.
— Я знаю, ты злишься…
— А с чего мне злиться? — Ярость исходила от него волнами, тяжелыми, беспощадными, удушающими. — Ты лгала мне о своем имени, работе, связи с Джошем. Приехала в этот город, втерлась в доверие к миссис Эбигейл, Наталии, куче других. Шпионила за мной. Переспала со мной. А теперь ты считаешь, что я злюсь ?!
Он не кричал, не махал руками, не делал ничего, что могло бы дать прохожим причину заподозрить: что-то здесь идет не так. Джо стоял опустив руки, с непроницаемым выражением лица, голос оставался тихим, тон — спокойным. Внешне он казался совершенно невозмутимым. Самый обычный человек в самый обычный день, ведущий самый обычный разговор.
— Я не стану просить прощения за свою ложь, — ровно отозвалась Лиз, хотя в глубине души именно этого ей хотелось больше всего на свете. — Мне дали задание по защите Джоша, работа в команде — разумеется, под прикрытием. Генеральная прокуратура США не хотела, чтобы Мальрони узнали личность единственного свидетеля, способного дать против них показания. У меня не осталось другого выбора — на кону была безопасность Джоша.
Щека Джо еле уловимо дернулась, и он еще больше побледнел.
— Значит, безопасность Джоша ты старательно берегла, а меня в это время подстрелили.
Лиз снова вздрогнула. Она винила в этом неизвестного стрелка, братьев Мальрони, Джоша — словом, всех, кроме себя, однако Джо был прав. Им нужно было учесть возможность покушения, какой бы мизерной она ни казалась. Нужно было принять меры предосторожности, попытаться защитить семью Джоша — особенно брата, который похож на него как две капли воды. Это она, ее команда и их чертова организация едва не оборвали жизнь Джо.
Она сделала неровный вдох.
— Мне очень жаль. Мы не знали… Не предполагали, что… Мы облажались, Джо, и мне ужасно жаль.
— Только, увы, недостаточно даже для того, чтобы хоть раз побыть честной.
Его издевка достигла цели и больно обожгла, заставив девушку вспомнить, что не она одна лгала и изворачивалась.
— А что, если бы я была с тобой совершенно честна, Джо? Что, если бы я вошла в твой магазин на прошлой неделе и сказала что-то вроде «Привет, ты знаешь меня как Лиз Далтон, но на самом деле я федеральный маршал Лиз Диллон, и теперь я пытаюсь обнаружить твоего брата, потому что он сбежал от своих охранников»? Неужели ты бы тут же растрогался и сказал: «Конечно, слушай, у меня же есть его номер телефона!»? Или ты бы лгал мне точно так же, как Тому Смиту, или маршалу Эшу, или Дэниелу Уолласу?
Джо вспыхнул и уже заметно громче возразил:
— Зато это единственная ложь, слетевшая с моих уст!
— Если учесть, что мы говорим о преступлении федерального уровня, то обман получается чертовски серьезным.
— Так арестуй меня.
— Если бы у нас не было необходимой информации, вполне возможно, я бы так и поступила. — Лиз заметила, как на мгновение его глаза расширились от удивления, а потом снова опасно сузились. — Как только я увидела тебя у телефонной будки, я тут же позвонила своему начальству. К тому времени, как ты произнес свое сообщение, мы уже знали, какой номер ты набирал. В тот момент, как Джош перезвонил, мы знали, где его искать, с точностью до тридцати метров! Полиция Боулдера выехала к предполагаемому укрытию твоего брата, когда ты еще даже не повесил трубку.
— Ты что, думаешь, я этого не понял? Или, тем более, что Джош не догадался? Все время, пока мы разговаривали, он был в движении, собирал вещи. Стоило нам обоим повесить трубки — он исчез.
— А в этом случае ты автоматически становишься его соучастником в организации побега.
Нахмурившись, Джо провел пальцами по волосам, окончательно взъерошив их. Лиз сочувствовала ему больше, чем смела показать… Все, чего Джо хотел, — держаться как можно дальше от проблем, в которых увяз его брат, но волей судьбы он оказался в самом центре неприятностей.
Когда Джо наконец заговорил, его голос звучал спокойно и был переполнен горечью.
— Значит, ты получила, что хотела, причем это даже не потребовало особенных усилий. Немножечко обмана, толика бесчестности, доля секса. А теперь можешь убираться на все четыре стороны, главное — подальше от меня. И ради бога, никогда не возвращайся.
Он снова направился прочь, широкими, уверенными шагами завернул за угол и пошел к главному входу торгового центра. Девушка вновь догнала его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: