Эрика Адамс - Плененная [СИ] [litres]
- Название:Плененная [СИ] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрика Адамс - Плененная [СИ] [litres] краткое содержание
Плененная [СИ] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я сжала руками голову, пытаясь успокоиться. Мысли неслись, как безумные. Мне было плевать на всё, лишь вы выцарапать Раида из лап «бездушных». Я перевела взгляд на Хади.
— Я хоть и слепой, но всей кожей чувствую, что сейчас ты уставилась на меня. И жду, какое очерёдное безумство скажут твои губы.
— Ты говорил, что у тебя есть друзья среди «чистильщиков»?
— Скорее, товарищ по денежным вопросам, — ухмыльнулся Хади, — который очень любят моё золотишко…
— Тогда разузнай у него всё про Раида.
— Про кого?
— Не прикидывайся тупым, Хади. Мальчишку зовут Раид.
— С чего вдруг такой интерес, Артемия?
— Тебя не касается. Помнится, ты задолжал мне услугу. Считай, что я решила сменить её. Помоги вытащить мальчишку из лап «бездушных».
Хади отрицательно покачал головой:
— Ты даже не понимаешь, о чём ты просишь. Наверняка мальчишка им нужен… Хоть я и не могу представить, для чего именно.
— Заткнись, Хади. Ты мне должен. А я очень ревностно отношусь к долгам.
Хади надулся и замолчал. Вся дорога до нор прошла в молчании. У входа на центральные улицы Нижнего города он резко остановился:
— Я разузнаю, что к чему. Но не могу ничего обещать.
— Ты будешь очень старателен, Хади. Я тебе обещаю.
Слепой недовольно дёрнул плечом, словно мог отбросить этим движением в сторону меня, вцепившуюся в него мёртвой хваткой.
— Когда ты отправишь гонцов, Хади?
— Сядь и успокойся. Скоро…
Его «скоро» казалось для меня бесконечно далёким и за прошедшие сутки я не присела ни на мгновение, мечась по тесному пространству комнаты. Как они могли его найти и для чего им понадобился мой мальчик? Паучихи — мастерицы плести интриги? Внезапно в памяти всплыли слова лжемятежников о паутине, которая опутала всех. Я запнулась… События, минувшие в далёкое прошлое. Неужели за всем этим стоят именно они? И какой им прок от моего сына? Инсар? Да заберите его себе с потрохами! Я не претендую на него, но отдайте мне моего сына…
— Мне это не нравится, — миркхиец сидел и наблюдал за моими метаниями, — опять всё так совпадает. Как только ты этого не видишь?
— Я вижу. Вижу, но что я могу поделать?
— Не зря Хади путался со змеями. И сам он такой же скользкий, — пробурчал недовольный волчонок.
— Не забывай, что и я тоже.
— Не-е-ет. Ты — другое дело. Нашла с кем сравнивать…
— Я польщена, Чомпот. Но от этого мне ни капельки ни легче.
— А если обратиться за помощью?
— К кому, Касым?
Я прислонилась лбом к холодной стене, чтобы она хотя бы немного остудила взбудораженное сознание. Обратиться за помощью… К кому? Я стою одна посреди огромного поля, и, куда ни кинь взгляд, до самого горизонта — лишь пустота.
Миркхиец намеревался что-то мне ответить, но в дверь постучали и позвали: у Хади есть новости для меня.
— Чем обрадуешь, Хади?
Царёк подземного города прохаживался по зале, сложив руки за спиной. Лицо его было сосредоточено.
— Ничем особенным, Артемия. Мальчишка как мальчишка, ничем не выделяется из числа прочих. Представлен как один из будущих воспитанников.
— Вот как? И их не удивило появление его словно из ниоткуда?
— Послушай, Артемия. Я не знаю, ясно тебе? Да они и не особо любопытны. Ты хоть раз видела «бездушных» или разговаривала с ними? Их не зря называют именно так. Из них вытравливают эмоции и способность сопереживать. Если его привели, значит, так надо одному из них. И всё. Больше никаких вопросов. Их интересует только появление новой игрушки для кровавых забав.
Хади перевёл дух:
— Ты узнала всё, что хотела?
— О нет, Хади. Не увиливай. Ты мне должен.
— Какая же ты надоедливая! Ты напоминаешь мне о долге так часто, как не напоминает о нём самый жадный ростовщик! Я подумаю, подумаю…
Я подошла к слепому и дёрнула его за ткань рубахи:
— Некогда думать, Хади.
— Поосторожнее, Артемия. Не стоит трепать меня… Что ты предлагаешь?
— Вот это. Ты же не всё продал «ткачихам».
Я ткнула пальцем в мешочек, болтающийся на шее у Хади.
— Ты же говорил, что наркотик очень ценен. Предложи его. В обмен на мальчишку.
— Этот мелкий крысёныш… не стоит столько, — осклабился Хади.
— Этот мальчишка стоит для меня больше, чем все жители Амджада, вместе взятые. Сторгуйся, Хади. Как угодно, но сторгуйся за него. Или от твоих владений останутся только руины.
— Как же я не люблю угрозы! — вспылил Хади, — я отдам… И что дальше?
— А потом мы с тобой договоримся на новые условия сотрудничества. Я могу быть очень полезна. И ты это знаешь.
— Ладно-ладно! Только не стой над моей душой, хорошо? И твой косоглазый…
— Чем тебе не угодил Касым?
— Если вы собираетесь оставаться в Нижнем городе, следует потрудиться. Насчёт тебя я уверен, а вот он обленился донельзя. Пусть поработает на улицах Верхнего.
Миркхиец вопросительно посмотрел на меня. После недолгого раздумья я кивнула ему, подозвав знаком к себе.
— Он отправится сегодня же.
— Хорошо. А мне нужно заняться решением твоего вопроса. Ох… Чувствую, мне придётся пустить в ход всё своё красноречие.
— Очаруй их ценой, Хади. Это будет вернее. И добавь что-нибудь ещё. Всё что угодно, лишь бы забрать мальчишку.
— Как насчёт отправиться туда вместо него, красотка?
— Если бы я могла оставить мальчишку в надёжных руках, согласилась бы не раздумывая. Но мне не на кого надеяться.
— Ладно, потреплемся немного позднее.
Хади вышел.
— И что дальше? — спросил Касым.
— Я не доверяю этому прохиндею, — еле слышно сказала я, — если бы за ним можно было проследить…
— Он чуткий и юркий, как змея, — вздохнул Касым, — но я попробую услышать хоть что-то.
— Это может быть опасно.
Я прикусила губу, чувствуя себя неловко оттого, что приходится полагаться на подростка. Касым пожал худыми плечами:
— Везде опасно. Мне отправляться прямо сейчас?
— Как знаешь. Так, чтобы не вызвать подозрений.
Миркхиец молча кивнул и подскочил:
— Тогда я отправлюсь прямо сейчас. Чтобы не отлёживать бока, как сказал Хади…
— Касым!
— Что? — обернулся миркхиец на пороге.
— Будь осторожным, хорошо? Не рискуй собой понапрасну.
Касым улыбнулся и щёлкнул вставной челюстью, выскользнув в проход, как юркая тень.
Глава 68. Артемия
— Радуйся, красотка.
Хади возник рядом так неслышно, что я встрепенулась. Наверняка уснула на короткое время, если не услышала его приближения. Я растёрла лицо руками, пытаясь определить, сколько времени прошло.
— Уже глубокая ночь. И если ты хочешь забрать пацанёнка, лучше поторопиться.
— Что? Ты смог договориться?
Хади ухмыльнулся:
— Представь себе. Тебе попросту повезло. По словам одного из «чистильщиков», мальчишку просто подобрали в одном из городов. Одному из них показалось, что из мальца выйдет толк. Но пацанёнок, похоже, оказался слишком мягкотелым и не выдержал бы даже начальной ступени обучения. От него всё равно должны были избавиться, как от мусора. Так почему бы и немного не подзаработать? Ловко, а? Что скажешь? Ну давай пошевеливайся. Я обо всём договорился, но забрать тебе его придётся самой. Так что поторопись…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: