Джеки Бонати - Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
- Название:Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Бонати - Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 краткое содержание
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Заметив это, Энди тут же попросил заварить траву, которая дала Генерал.
– Эй, Томми, – он мягко зарылся пальцами в рыжие кудри, поддерживая Тома под голову. – Слышишь меня?
Том застонал, то ли от боли, то ли еще от чего, но прозвучало это очень чувственно.
– Энди… это ты? – хрипло спросил он, не открывая глаз.
– Я, малыш, кто же еще, – Адриано убедил себя, что сейчас крайне неподходящий момент, чтобы возбуждаться. – Что болит?
– Голова, – ответил он, взявшись за лоб. – И очень хочется пить…
– Потерпи минутку, твоя служанка уже заваривает чай. Выпьешь, и станет полегче, – пообещал Энди.
Да, он был решительно настроен высказать Тому все, что думает, но не раньше, чем тот придет в себя.
Вэнь появилась с подносом через минуту.
– Я принесла чай, мастер Том.
Том открыл глаза и поднялся на локтях, пошатываясь, как похмельный. Впрочем, он именно таким и был.
– Спасибо, Вэнь, – ответил он, взяв дрожащей рукой чашку, и с трудом поднес ко рту. От усилий на нем тут же выступил пот, но он героически сделал несколько глотков.
– Боги, ну и мерзость, – простонал он, откинувшись на подушку.
– Какая-то там дама Генерал сказала, что тебе это поможет, – Энди старался его страховать, чтобы он не выронил чашку. – Томми, надо выпить все, – он сам поднёс её к губам Тома. – Давай, по глоточку.
– Постой, а почему я дома? – только дошло до Тома, и он на миг обрел ясность мысли. – Ты был у Генерала Хань?
– Был. Мы были там с полковником Фэем, он помог найти тебя, – Энди не стал от него ничего утаивать. – И мы привезли тебя домой. Ты всех очень напугал, Томми.
Том понял, что Энди все знает. Он отвел взгляд, смотрел только в чашку и понемногу глотал чай.
– Тебе не стоило туда ехать, – сказал он, наконец.
– Серьёзно? Почему же? – с искренним интересом спросил Адриано. – Думаешь, я и, правда, мог бы спокойно отсиживаться в гостинице или даже здесь, не зная, что с тобой, где ты?
– Я не хотел, чтобы ты знал… об этом, – сказал Том, опустив лицо. – Никто не должен был знать.
– Но полковник Фэй и твои служанки знают, – не удержался от шпильки Энди и вздохнул. – Том, ты должен с этим завязать.
– Я пытался. У меня не получилось, – пожал он плечами. – Да и с ним… было легче.
– Я помогу тебе, – Адриано по-прежнему был решительно настроен в этом вопросе. – Я не хочу, чтобы ты загнулся от этой дряни.
– Забавно, что именно из-за тебя я и попробовал, – усмехнулся Том, закрыв глаза и откинувшись на подушку. – Чтобы забыть. Чтобы хоть немного начать спать без чувства вины и предательства.
– Томми… я по-прежнему не могу для себя понять, как отношусь к случившемуся, – Энди взял его за руку и стал перебирать поразительно мягкие, не смотря на регулярный перебор струн, подушечки. – Но я понимаю и принимаю две вещи – ты спас мне жизнь. Если бы не ты, клан Давида добрался бы до нас. А вторая – я люблю тебя, айриш-бой, и вряд ли что-то способно это изменить. Кроме твоей смерти. Доставать тебя с того света мне бы не хотелось.
– Он мне до сих пор снится, – признался Том. – Давид-младший. Все то, что он делал, и та ночь в театре, – сказал он, посмотрев на Энди. – Я думал, что я все забуду, но не получается. Пока ты был рядом, кошмары не приходили. Но потом они стали в разы хуже. Там был не только он, но и ты, за решеткой, а когда я звал тебя на помощь, ты никогда не приходил, потому что я тебя предал…
– Я пришел, Томми, – Адриано сжал его руку. – И теперь только от тебя зависит, останусь ли я, хочешь ли ты сам этого, – он поднял взгляд на Тома.
– Я.. наверное, хочу. Только я не знаю, как вернуть все, что было, – ответил он, сжав пальцы Адриано в своих.
– Для начала нужно вернуться в Нью-Йорк. Том, оставаться здесь опасно, – озвучил одну из главных причин Энди. – Есть сведения, что Япония планирует нападение.
– Прости, что? – Том решил, что из-за опиума он все еще не очень хорошо соображает. – Япония? Ты имеешь в виду войну?
– К сожалению, именно ее я и имею в виду, – кивнул Энди. – Ты ведь был здесь во время конфликта, Мукденского инцидента, боевых действий в Маньчжурии? Знаешь финал этих событий?
– Ты имеешь в виду Шанхайское сражение в тридцать втором? – уточнил Том. – Да, я был здесь, но ведь все давно кончилось.
– Даже в Нью-Йорке считают, что все еще совершенно не кончилось, – покачал головой Энди. – Я сейчас говорю со слов более сведущих в этом вопросе людей. Так или иначе, Япония оказалась крайне недовольна выводами, которые сделала Ассамблея Лиги наций о случившемся в Маньчжурии, их назвали агрессорами. Но это не отменяет их интереса к Китаю. Слишком много свидетельств того, что они планирую новое наступление.
– И что ты предлагаешь, бежать? Возвращаться в Нью-Йорк? – спросил Том, совершенно растерянный новостями. Он, конечно, помнил свой ужас и тревогу, когда японцы бомбили Шанхай почти четыре года назад. Но он не думал, что это произойдет снова.
– Да, возвращаться в Нью-Йорк. И пока что еще не бежать, а просто уезжать, – ответил Энди. – Или тебя здесь что-то держит?
– Контракты, работа, дом… люди, которые в нем живут и работают, – ответил он, потерев лицо. – Я успел обжиться здесь за эти годы.
Адриано резко поднялся и отошел к окну. Да, прошло слишком много времени, Том изменился, повзрослел. Зачерствел, наверное.
– Я не могу не вернуться, – закурив, заговорил он, глядя через окно в сад. – Если я не вернусь, дон Мазари отправит людей искать меня. Если я вернусь, есть шанс, что он дарует мне прощение за неисполнение приказа. Если нет – на то его воля. Я ему слишком многим обязан. Тащить тебя силой я тоже не могу. Ты сам принимаешь решения в своей жизни.
Слова давались ему непросто, сердце жгло всем происходящим – казалось, сейчас Том предает его гораздо больше, чем шесть лет назад.
Том хотел сказать что-то, оправдаться, отговориться, потому что слова Энди, хоть и были правдивыми и правильными, все равно били по больному. Но дверь спальни распахнулась, и в нее влетел Тео.
– Дядя Том! Линг сказала, что ты заболел! – он залез к нему на кровать и обнял его, а Том прижал мальчика к себе, улыбаясь через силу.
– Я в порядке. Просто приступ мигрени. Голова поболит и пройдет, – пообещал он.
Услышав топот, Адриано обернулся и не смог сдержать улыбку. Было очевидно, как сильно мальчик любит Тома. И явно взаимно.
– Хочешь и его жизнь подвергнуть опасности? – тихо спросил Энди.
Том взглянул на Энди, молча прося не обсуждать это при ребенке.
– Хорошо провел день с Линг? – спросил он у Тео. – И вижу, ты уже познакомился с моим другом дядей Энди. Он будет нашим гостем, и надо попросить Вэнь приготовить ужин специально для него. Справишься с заданием? А я пока приведу себя в порядок.
– Мы ходили в книжную лавку, купили новые книги и раскраски, – тут же поделился Тео и закивал, повернувшись к Энди. – Господин Энди, какую еду вы любите? Вэнь что угодно может приготовить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: