Джеки Бонати - Айриш-бой для сицилийца. Часть 2

Тут можно читать онлайн Джеки Бонати - Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Эротика, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеки Бонати - Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 краткое содержание

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор Джеки Бонати, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Энди Рапаче выходил из тюрьмы свободным человеком, в карманах у него были ключи, пустой портсигар и двадцать два доллара с мелочью. За спиной закрылись ворота тюрьмы, порыв ветра взметнул полы легкого весеннего пальто, в котором его арестовали в прошлый раз. Ноябрьский ветер в Нью-Йорке был сырым, омерзительным и совсем неприветливым. Но это был ветер свободы, и сейчас Энди ощущал его буквально кожей. Лучше запаха свободы мог быть только вкус мести. И Энди собирался сделать все, чтобы насладиться им сполна, как только отыщет Томаса Бернса.Все персонажи старше 18 лет.Содержит нецензурную брань.

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеки Бонати
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Прости, Энди, мне нужно подумать…– проговорил он, поднимаясь. – Я попрошу приготовить для тебя комнату.

Что ж, Энди приехал в эту далёкую страну, ведомый чувством долга, он понимал Тома. А потому поборол позыв действовать шантажом.

– Это не обязательно, – он понимал, что странно было бы получить приглашение в спальню, но испытал укол обиды, не получив его. – У меня номер в гостинице, – Адриано отступил. – Я могу уехать туда.

– Утром ты можешь познакомиться с Тео, разве ты не хочешь? – спросил Том. – И спальня уже готова, какой смысл ехать? Или тебе неприятно ночевать под одной со мной крышей? – спросил он, подняв бровь.

Что ж, это было бы объяснимо, ведь между ними была трещина, которую Том не знал, как залатать.

– Хочу, – признал Энди. Ему интересно было узнать, каким рос этот мальчик, похож ли он на Китти. – Мне кажется, я уже сказал и сделал достаточно, чтобы у тебя не возникало таких мыслей, – заметил он и потянулся к портсигару. – Можно закурить?

– Я просто уточнил, – пожал плечами Том и разрешил ему закурить сигарету, а сам достал длинную китайскую трубку, к которой тоже успел привыкнуть. Наполнив чашечку табаком, он прикурил и выпустил клуб ароматного дыма. Не опиум, но пока сойдет.

– Как давно ты в Шанхае?

– Около недели, – прикинул Адриано, наблюдая, как Том обхватывает губами длинную изящную трубочку. Она ему очень шла, стоило признать

– Быстро меня нашел? – не мог не спросить Том, пуская дым через ноздри, от чего становился похож на китайского дракона.

– Планировал быстрее. Не думал, что Шанхай такой большой, – признался он. – Но мне повезло, что ты не просто не скрываешься, но и, во-первых, выступаешь под своим именем, а, во-вторых, крайне популярен, особенно в кругах состоятельных людей.

– К сожалению, как оказалось, это все, что я умею, – пожал плечами Том. – К тому же я рыжий, для местных это экзотика.

– Почему, к сожалению? – удивился Энди. – Что плохого в таланте, которым ты зарабатываешь на жизнь. В Нью-Йорке тебя это не напрягало. Разве что… здесь приходится использовать и другие таланты, – он ведь по-прежнему доподлинно не знал, спит ли Том со своими клиентами.

Но Том чувствовал этот подтекст и прищурился.

– Тебе не дает это покоя, да? Просто спроси напрямую, не строй догадки.

Глаза Энди сверкнули. Было дико смотреть на этого когда-то самого близкого, любимого человека, и видеть едва ли не постороннего, чужого.

– Спросить, с каким количеством клиентов ты спал? – уточнил он.

– Ладно, будем считать это прямым вопросом. Так вот, ни с каким, – ответил Том спокойно. – Я осведомлен о своей репутации и мне это в какой-то степени на руку. Один думает, что я с одним, другой, что с другим, и все достаточно влиятельные, чтобы не посягать на чужое. Позволяет остаться своим собственным, что в этой стране само по себе сокровище.

Он выпустил дым и внимательно следил за реакцией Энди.

Адриано как-то резко и внезапно пришло в голову, что таким, какой Том сейчас, он стал из-за него – Адриано Рапаче, человека, втянувшего его в мафиозные разборки, в юном возрасте вынужденного лавировать, балансировать на острие ножа.

– Выходит, у тебя есть только один постоянный покровитель? – предположил он, на самом деле уже почти зная ответ, но зачем-то стремясь причинить боль.

– Разве что Тео, – рассмеялся Том, услышав это. Он докурил и отставил трубку, поднимаясь и разгоняя дым рукавом. Часы в доме пробили два часа ночи.

– Продолжим разговор утром, уже поздно. Линг проводит тебя в комнату, – предложил он.

– Спасибо. Доброй ночи, Том, – Адриано вышел из кабинета, отогнав мысль о том, чтобы последовать сейчас за хозяином дома в его спальню, и пошёл за китаянкой. – Давно вы работаете у Тома? – спросил он.

– Почти пять лет, – отозвалась она, ведя его в комнату, которую приготовила для него. – Как только господин переехал, так сразу стал искать няньку или гувернантку для своего племянника. Моя сестра была кормилицей у мастера Тео, а уже потом поступила на службу я.

Выходило, что у Тома достаточно быстро появились средства на содержание Тео, а значит, видимо, и себя.

– А партнёр Тома не каждый день ночует дома? – максимально конкретно спросил он.

С одной стороны ему было немного гадко от самого себя, с другой – он хотел полной ясности.

Линг не поняла его и переспросила.

– Господин Том редко оставляет гостей в доме. Только иногда проводит церемонии в садовом павильоне, – ответила она, поскольку даже сегодняшняя просьба приготовить комнату для гостя была чем-то из ряда вон.

Энди от её ответа все же полегчало, но, оставшись в одиночестве и вытянувшись на кровати, он ещё долго думал о сегодняшнем дне, да и о будущих – получится ли у них с Томом что-то.

Заснул он, кажется, только под утро.

5.

А вот Том, едва Энди ушел, наконец, позволил себе отпустить тщательно сдерживаемые эмоции. Его трясло от потрясения, за один вечер он узнал, что его бывший любовник жив, на свободе и сумел разыскать его. Том попрощался с жизнью, а теперь не знал, что делать дальше, когда ее пощадили.

Пока он раздевался, дрожащими руками снимая с себя украшения, стягивая шелковые слои халатов, он понимал, что никакой чай Линг не поможет ему уснуть. А ему хотелось забыться, не думать обо всем этом хоть несколько часов. Не в силах себя удержать, он переоделся в неприметную одежду и ушел из дома, оставив Линг как обычно записку, что Тео под ее присмотром до его возвращения.

Меньше чем через полчаса он был в опиумном притоне, где его хорошо знали, где его проводили на мягкую кушетку, а до боли красивая обнаженная китаянка раскурила для него зелье и держала трубку, пока он лежа затягивался. И наконец-то провалился в маковый дурман.

Линг и Вэнь знали, что примерно раз в две-три недели их хозяин по ночам посещает опиумный салон. В такие дни ему готовили особую еду и чай, чтобы он легче приходил в себя. Он никогда не возвращался позже девяти утра, но было уже почти десять, Тео давно позавтракал, а хозяин так и не вернулся.

– Доброе утро, – поздоровался Энди, войдя на кухню. – Том ещё не вставал?

Линг и Вэнь переглянулись и промолчали. Особых указаний хозяин не давал, а раскрывать его слабость первому встречному они не собирались.

– Хозяин очень устает после вечеров, как вчера, – только сказала экономка, а Тео во все глаза таращился на их гостя, не вполне понимая, что тот делает у них дома.

– А вы друг дяди Тома? – осмелев, спросил он.

– Да, очень давний друг, – Энди подсел к нему за стол. – Я дружил с твоей мамой много лет назад. Том вчера сказал, что познакомит нас с тобой утром. Но, видимо, заспался.

– Вы знаете мою маму? – Тео тут же оживился. – А вы знаете, где она сейчас? Дядя Том говорит, что она ездит с миссионерами и помогает людям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеки Бонати читать все книги автора по порядку

Джеки Бонати - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Айриш-бой для сицилийца. Часть 2, автор: Джеки Бонати. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x