Хьюго Ребелл - Мемуары Долли Мортон
- Название:Мемуары Долли Мортон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005642301
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хьюго Ребелл - Мемуары Долли Мортон краткое содержание
Мемуары Долли Мортон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы спрятали её и продержали у себя целую неделю. Затем мы отправили её на следующую станцию вместе с мужчиной, который прибыл как раз вовремя, чтобы помочь ей в её нелёгком и опасном пути.
Теперь я вернусь к своей собственной истории и истории мисс Дин, потому что наши судьбы в то время стали связаны друг с другом даже более тесно, чем когда-либо прежде.
Время шло, и всё обстояло спокойно. Мисс Дин всё ещё была полна энтузиазма по поводу нашей совместной работы, но мне это уже начало надоедать. В историях о жестокости, царившей на Юге, я постоянно слышала и различные достопамятные случаи, от которых порой щемило сердце. Более того, я устала от одиночества своей жизни. Мне нужны были товарищи, с которыми я могла бы просто посмеяться и поболтать свободно и легкомысленно. Хотя мисс Дин была всегда мила и любезна со мной, её разговор не был легкомысленным.
Иногда меня охватило чувство страха: ведь про нас могли узнать или разоблачить. Я не чувствовала себя такой храброй, как раньше. Я боялась, что меня посадят в тюрьму и остригут. И ещё меня пугала сама мысль о каторге и питании впроголодь. Однако пока поводов для беспокойства у меня не было. Мы стали хорошо известны местным жителям, но никто не подозревал, что две тихие женщины, живущие одни в одиноком доме могли заниматься чем-то противозаконным. До сих пор никогда не было известно случая, чтобы «станцией подземной железной дороги» управляли женщины. Обычные белые люди – под этим выражением я подразумеваю белых граждан, у которых не было рабов, всегда были вежливы с нами. Многие из них, конечно, были грубоватыми типами, а попадались и ленивые бездельники. Но было также много респектабельных, трудолюбивых мужчин с женами и семьями. Как ни странно, все эти белые, хотя ни один из них не владел неграми, были стойкими сторонниками рабства. Они продавали нам оленину, диких индеек и рыбу, и всё это было долгожданным дополнением к нашему обычному домашнему рациону.
Глава 3
Меня в деревне преследует бык и спасает неизвестный господин, который в дальнейшем оказывается гораздо более жестоким быком, отличавшимся только внешне.
Я всё ещё продолжала развлекаться, разгуливая по утрам по округе. Но это было скучное пребывание в одиночестве, а мне часто хотелось, чтобы кто-нибудь поговорил со мной или составил мне компанию во время прогулок. Наконец-то мои желания исполнились. Однажды днем я прогуливалась по дороге, когда, завернув за угол, внезапно наткнулась на небольшое стадо коров во главе с бычком весьма диковатого вида, который, увидев меня, остановился и начал копать землю, опустив голову, приняв угрожающий вид и сердито поблёскивая глазами. Если бы я сама остановилась, то животное могло бы уйти. Но, так как я был напугана, то по собственной глупости повернулась и побежала прочь так быстро, как только могла. Бык, хрипло заревев, сразу же погнался за мной. Я слышала его дыхание позади себя, когда бежала от него с громким криком. Я ожидала, что в любой момент буду поднята на рога этого жуткого существа. Однако в самый последний момент какой-то мужчина верхом на лошади перепрыгнул через изгородь и, набросившись на быка, принялся бить его тяжелым хлыстом, пока зверь не свернул с дороги и не припустил назад – вверх по дороге. Затем мужчина спешился и подошел ко мне. Я весь дрожала, почти теряла сознание и, наверное, упала бы на землю, если бы он не обнял меня за талию и не поддержал меня. Затем он дал мне глоток вина из фляжки, которую достал из кармана, заставил меня сесть на траву на обочине дороги, а сам стоял передо мной с уздечкой на руке и с интересом смотрел мне в лицо.
– Не бойтесь. Опасность миновала, – сказал он. – Но вам повезло, что я случайно услышал ваши крики и смог добраться до вас вовремя.
Вскоре я пришла в себя и горячо поблагодарила его, в то же время внимательно оглядев его. Это был высокий красивый мужчина лет тридцати пяти, с очень темными волосами и глазами. Его лицо было чисто выбритым, за исключением длинных висячих усов, которые закрывали его рот. Он был одет в хорошо сидевший на нём костюм для верховой езды. Привязав узду своей лошади к стоявшему неподалёку дереву, он сел рядом со мной на траве и заговорил живо и весело, что меня успокоило. Вскоре я обнаружила, что болтаю с ним и смеюсь так же свободно, как если бы я знала его много лет. Приятно было поговорить с веселым собеседником. Мое настроение поднялось, и я почувствовала себя довольно бодро. Думаю, мы проболтали целый час. Он сказал мне, что его зовут Рэндольф. Я часто слышала о нём. Он был холостяком и владельцем одной из крупнейших плантаций в округе. Его поместье под названием Вудлендс 1 1 «Лесные угодья» (англ.).
находилось примерно в трех милях от нашего дома, и я знала некоторых из его рабов. Но этого я ему не сказала.
Он спросил меня, как меня зовут, и, когда я назвала ему своё имя, он улыбнулся.
– Я слышал о вас, а также о мисс Дин, – сказал он. – Фактически, я ваш хозяин; дом, в котором вы живёте, принадлежит мне.
Я была весьма удивлена, услышав это.
– О, это вы? – только и могла пролепетать я.
– Да, – ответил он, смеясь. – И каким-то образом мне пришло в голову, что моими квартиросъемщиками были две старые уродливые квакерские дамы.
Я не могла не улыбнуться этим словам.
– Мисс Дин – действительно квакерша, – сказала я, – но она не уродливая и не старая. Ей всего тридцать два года. Я – её компаньонка, но я не квакерша.
– Вы – очень обаятельная юная леди, и я рад был познакомиться с вами.
Я покраснела, чувствуя себя несколько сбитой с толку его смелыми взглядами; но тем не менее осталась довольна его комплиментом. Я не привыкла, чтобы мне делали комплименты. Те немногие молодые люди, которых я знала в Филадельфии, тоже были квакерами, и они не были приучены говорить женщинам комплименты. Рэндольф продолжил:
– Вам, двум дамам, должно быть, очень скучно жить в одиночестве, особенно по вечерам. Чем вы занимаетесь на досуге?
Это был неудобный вопрос.
– Читаем и шьём, – ответила я.
– Что ж, я должен доставить себе удовольствие зайти к вам однажды вечерком. Я полагаю, вы вечерами всегда дома? – заметил он.
Мое сердце слегка вздрогнуло, и мне стало жарко и неудобно.
Никак нельзя было допустить, чтобы он вдруг ни с того ни с сего заявился к нам в дом, поэтому я ломала голову, что бы сказать нечто такое, что помешало бы ему нанести нам визит.
– Я должна умолять вас не являться к нам без приглашения. Мисс Дин это может не понравится. Она своеобразна по-своему, и я должна ей потакать, – сказал я, вставая на ноги и думая что мне лучше вернуться домой как можно скорее, чтобы избежать дальнейших допросов с его стороны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: