Элизабет МАКНЕЙЛ - 9 1/2 weeks

Тут можно читать онлайн Элизабет МАКНЕЙЛ - 9 1/2 weeks - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эротика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет МАКНЕЙЛ - 9 1/2 weeks краткое содержание

9 1/2 weeks - описание и краткое содержание, автор Элизабет МАКНЕЙЛ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

9 1/2 weeks - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

9 1/2 weeks - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет МАКНЕЙЛ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

женщине, запястья которой привязаны к трубе

душа, воющей от боли под ударами этого ремня.

Звонит телефон.

- Я внизу, в гостиной, - говорит он мне. - Спускайся. Ключ от номера не

забудь.

Я опускаю ключ в правый карман пиджака, вынимаю и кладу в правый карман

брюк, потом снова вынимаю и

перекладываю в левый карман пиджака. Надеваю брючный ремень, застегиваю пряжку.

Беру Кэмел и спички и думаю, куда

их положить. В конце концов оставляю их в руке. Около лифта со мной ждет кабину

какой-то маленький, лысый мужчина,

он, ворча, уходит. Я смотрю на него и вдруг осознаю, что он не ниже меня. На

высоких каблуках я высокая женщина, а

теперь я, пожалуй, маленький мужчина.

В лифте стоит женщина лет сорока. Я остаюсь у двери. Когда мы

останавливаемся на первом этаже, и я уже

собираюсь выйти, и вдруг вспоминаю, что я - мужчина: я сторонюсь и она выходит

первой, не поглядев на меня.

"Удивительный ритуал", - думаю я. И в то же время очень радуюсь: выходит!

Он сидит в углу на диване и делает знак, чтоб я села в кресло напротив за

низкий столик, на котором стоит медная

лампа, пустая пепельница и его стакан с шотландским виски. На нем серый костюм,

похожий на мой. Он разглядывает

меня, осматривая обувь, пиджак, узел галстука, бороду, прическу.

- А шляпа?

- Шляпа? Я не сумела ее как следует надеть. Я вертела ее и так, и эдак.

Он кривится, потом смеется и выпивает глоток виски; вид у него

восхищенный.

- Не так важно, - говорит он наконец все еще улыбаясь. - Ты очень хороша.

Просто восхитительна. Отставим

шляпу. - Он наклоняется ко мне и берет мои руки в свои, как будто согревает пуки

мальчика, который пришел домой с

улицы, где лепил снежную бабу.

- Не нервничай. Не из-за чего нервничать.

Подходит официант. Он заказывает мне вино, а себе еще одно виски, но позы

не меняет: нога на ногу, наклонив

торс ко мне и держа мои руки в своих. Я сижу прямо, напряженно, обуреваемая

самыми противоречивыми чувствами; но

разве не так было с того самого дня, как я узнала его? Мне неловко, я краснею,

задыхаюсь, я крайне возбуждена и пьяна,

хотя еще ничего не пила.

Официант совершенно невозмутим. Когда он приносит заказ, я осмеливаюсь

взглянуть на него. Он ничего не

замечает.

- Все внутри тебя, понимаешь, - говорит мне сидящий напротив мужчина,

одетый в такой же костюм, как я. -

Людям вокруг на все наплевать. Но меня очень забавляет, что ты так смущаешься.

Мы идем в ресторан, и когда официанта рядом нет, он держит меня за руки.

Мне трудно жевать, еще труднее

глотать; я пью в два раза больше, чем обычно. Потом мы пьем еще что-то в баре, и

он кладет руку мне на бедро.

Когда мы поднимаемся в номер, он подводит меня к зеркалу и обнимает за

плечи. Мы разглядываем себя: двое

мужчин, один - высокий и чисто выбритый, другой - маленький и бородатый; оба в

темных костюмах, один в розовой

рубашке, другой - в голубой.

- Сними ремень, - говорит он тихо.

Я повинуюсь, не в состоянии отвести взгляда от зеркала. Не зная, что

делать, я сворачиваю ремень. Он берет его и

говорит:

- Влезай на кровать и стань на четвереньки.

Он подходит сзади и расстегивает на мне брюки.

- Спусти их и покажи мне зад.

Я не могу удержаться на локтях. Я стою на коленях, положив голову на

руки, и из моего горла вырываются какие-

то звуки, сама не знаю, что означающие: это не страх, и не желание, точнее, я не

могу отличить одно от другого. Он бьет

меня, закрыв мне голову подушкой, чтобы заглушить мои стоны, потом берет меня

как мужчину. Я кричу еще громче, глаза

мои открыты в темноте. Он входит глубоко в меня, потом останавливается.

Укладывает меня на живот, подсовывает под

меня правую руку, раздвигает мне ляжки. Лежа на мне, снимает с мой головы

подушку, слушает мои стоны. Когда я

осознаю, что мы дышим в одном ритме, я замолкаю, и он едва-едва ласкает меня

рукой. Скоро я начинаю задыхаться. Когда

я кончаю, он снова закрывает мне голову подушкой и тоже кончает. Потом берет

гигиенический тампон и кладет мне между

ягодиц. Когда он его вынимает, тампон весь в сперме и крови. Прижавшись ко мне,

он шепчет:

- У тебя в заднице так тепло, так узко, ты просто себе не

представляешь...

* * *

Иногда я спрашиваю себя, как может боль настолько возбуждать. Почти в то

же время я ударила палец на ноге об

угол письменного стола. С воем я выскочила хромая в коридор, позвала одну из

сотрудниц и добрых минут двадцать не

могла сосредоточиться на работе, настолько острой и всепоглощающей была боль. Но

когда он причинял мне страдания,

разница между болью и наслаждением становилась не такой явной: это были как бы

две стороны медали. Ощущения

качественно различные, но одинаково сильные и приводящие к одному и тому же

результату. Боль всегда была прелюдией к

наслаждениям, всегда вела, более или менее длинным путем (это могло длится

часами), к оргазму; она становилась для

меня столь же сладостной, столь же желанной, столь же неотделимой от физической

любви, как ласки.

* * *

В дверь стучат. Половина седьмого, я только что вернулась с работы. Я

оставляю дверь на цепочке и приотворяю

ее: это он. В правой руке у него продуктовая сумка, ручка портфеля зажата между

большим и указательным пальцами, в

левой - сверток от Бендела, а во рту - Пост.

Он энергично трясет головой - отчего газета падает на пучок сельдерея, -

чтобы показать мне, что он не хочет,

чтобы я ему помогла, проходит в кухню и ставит на стол сумку с продуктами, а

потом бросает Пост в портфель. Газета

падает с глухим стуком. Он смотрит на меня с важностью и обеими руками церемонно

кладет пакет от Бендела на

неубранную кровать.

- После обеда, - говорит он, видя, что я удивлена и сгораю от

любопытства.

- Надеюсь, ты не ходил по улице с газетой в зубах?

- Нет.

Он добавляет:

- Я взял ее в зубы, прежде чем постучать ногой в дверь. Специально, чтоб

тебя удивить, - и строго смотрит на меня

сверху вниз.

* * *

- Ну, показывай, - говорю я, доев салат.

- Подожди. Ты думаешь это что? Сначала съедим омлет?

- Ваше величество уже не знает, что и сготовить! Опять омлет?!

Он качает головой.

- Тебе он покажется восхитительным. И правда, омлет очень... - это смесь

свежих овощей, сыра и жареных

шампиньонов, залитая яйцами. Как только мы с ним покончили, я снова говорю:

- Теперь?

- Нет, в самом деле, - говорит он, - можно подумать, что ты никогда со

мной не обедала. А десерт? Есть еще

пахлава.

- Пахлава? После яиц? Какое странное сочетание! Нет, я больше ничего не

хочу.

- Как угодно. Будешь смотреть, как я ем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет МАКНЕЙЛ читать все книги автора по порядку

Элизабет МАКНЕЙЛ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




9 1/2 weeks отзывы


Отзывы читателей о книге 9 1/2 weeks, автор: Элизабет МАКНЕЙЛ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x